Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Thi det at leve er mig Kristus og at dø en Vinding. Norsk (1930) For mig er livet Kristus og døden en vinning; Svenska (1917) Ty att leva, det är för mig Kristus, och att dö, det är för mig en vinning. King James Bible For to me to live is Christ, and to die is gain. English Revised Version For to me to live is Christ, and to die is gain. Bibel Viden Treasury to live. Filipperne 1:20 Filipperne 2:21 1.Korinther 1:30 Galaterne 6:14 Kolossenserne 3:4 to die. Filipperne 1:23 Esajas 57:1,2 Romerne 8:35-39 1.Korinther 3:22 2.Korinther 5:1,6,8 1.Thessaloniker 4:13-15 Aabenbaring 14:13 Links Filipperne 1:21 Interlinear • Filipperne 1:21 Flersprogede • Filipenses 1:21 Spansk • Philippiens 1:21 Franske • Philipper 1:21 Tysk • Filipperne 1:21 Kinesisk • Philippians 1:21 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Filipperne 1 21Thi det at leve er mig Kristus og at dø en Vinding. 22Men dersom dette at leve i Kødet skaffer mig Frugt af min Gerning, saa ved jeg ikke, hvad jeg skal vælge;… Krydshenvisninger Galaterne 2:20 Med Kristus er jeg korsfæstet, og det er ikke mere mig, der lever, men Kristus lever i mig; men hvad jeg nu lever, i Kødet, det lever jeg i Troen, paa Guds Søn, som elskede mig og gav sig selv hen for mig. Filipperne 1:22 Men dersom dette at leve i Kødet skaffer mig Frugt af min Gerning, saa ved jeg ikke, hvad jeg skal vælge; |