Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Thi i Opstandelsen tage de hverken til Ægte eller bortgiftes, men de ere ligesom Guds Engle i Himmelen. Norsk (1930) For i opstandelsen hverken tar de til ekte eller gis de til ekte, men de er som Guds engler i himmelen. Svenska (1917) Vid uppståndelsen taga män sig icke hustrur, ej heller givas hustrur åt män, utan de äro då såsom änglarna i himmelen. King James Bible For in the resurrection they neither marry, nor are given in marriage, but are as the angels of God in heaven. English Revised Version For in the resurrection they neither marry, nor are given in marriage, but are as angels in heaven. Bibel Viden Treasury in the. Markus 12:24,25 Lukas 20:34-36 Johannes 5:28,29 1.Korinther 7:29-31 1.Johannes 3:1,2 as. Matthæus 13:43 Matthæus 18:10 Salmerne 103:20 Zakarias 3:7 1.Johannes 3:2 Aabenbaring 5:9-11 Aabenbaring 19:10 Links Matthæus 22:30 Interlinear • Matthæus 22:30 Flersprogede • Mateo 22:30 Spansk • Matthieu 22:30 Franske • Matthaeus 22:30 Tysk • Matthæus 22:30 Kinesisk • Matthew 22:30 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Matthæus 22 …29Men Jesus svarede og sagde til dem: »I fare vild, idet I ikke kende Skrifterne, ej heller Guds Kraft. 30Thi i Opstandelsen tage de hverken til Ægte eller bortgiftes, men de ere ligesom Guds Engle i Himmelen. 31Men hvad de dødes Opstandelse angaar, have I da ikke læst, hvad der er talt til eder af Gud, naar han siger:… Krydshenvisninger Matthæus 22:31 Men hvad de dødes Opstandelse angaar, have I da ikke læst, hvad der er talt til eder af Gud, naar han siger: Matthæus 24:38 Thi ligesom de i Dagene før Syndfloden aade og drak, toge til Ægte og bortgiftede, indtil den Dag, da Noa gik ind i Arken, Lukas 17:27 De spiste, drak, toge til Ægte, bleve bortgiftede indtil den Dag, da Noa gik ind i Arken, og Syndfloden kom og ødelagde alle. |