Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Men da Jesus saa deres Hjertes Tanke, tog, han et Barn og stillede det hos sig. Norsk (1930) Men da Jesus så deres hjertes tanke, tok han et lite barn og stilte det ved siden av sig Svenska (1917) Men Jesus förstod deras hjärtans tankar och tog ett barn och ställde det bredvid sig King James Bible And Jesus, perceiving the thought of their heart, took a child, and set him by him, English Revised Version But when Jesus saw the reasoning of their heart, he took a little child, and set him by his side, Bibel Viden Treasury perceiving. Lukas 5:22 Lukas 7:39,40 Salmerne 139:2,23 Jeremias 17:10 Johannes 2:25 Johannes 16:30 Johannes 21:17 Hebræerne 4:13 Aabenbaring 2:23 took. Matthæus 18:2-4 Matthæus 19:13-15 Markus 10:14,15 1.Korinther 14:20 1.Peter 2:1,2 Links Lukas 9:47 Interlinear • Lukas 9:47 Flersprogede • Lucas 9:47 Spansk • Luc 9:47 Franske • Lukas 9:47 Tysk • Lukas 9:47 Kinesisk • Luke 9:47 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Lukas 9 46Men der opstod den Tanke hos dem, hvem der vel var den største af dem. 47Men da Jesus saa deres Hjertes Tanke, tog, han et Barn og stillede det hos sig. 48Og han sagde til dem: »Den, som modtager dette Barn for mit Navns Skyld, modtager mig; og den, som modtager mig, modtager den, som udsendte mig; thi den, som er den mindste iblandt eder alle, han er stor.«… Krydshenvisninger Matthæus 9:4 Og da Jesus saa deres Tanker, sagde han: »Hvorfor tænke I ondt i eders Hjerter? Matthæus 12:15 Men da Jesus mærkede det, drog han bort derfra; og mange fulgte ham, og han helbredte dem alle. |