Lukas 10:34
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
Og han gik hen til ham, forbandt hans Saar og gød Olie og Vin deri, løftede ham op paa sit eget Dyr og førte ham til et Herberge og plejede ham.

Norsk (1930)
og han gikk bort til ham og forbandt hans sår og helte olje og vin i dem, og han løftet ham op på sitt eget dyr og førte ham til et herberge og pleide ham.

Svenska (1917)
och gick fram till honom och göt olja och vin i hans sår och förband dem. Sedan lyfte han upp honom på sin åsna och förde honom till ett härbärge och skötte honom.

King James Bible
And went to him, and bound up his wounds, pouring in oil and wine, and set him on his own beast, and brought him to an inn, and took care of him.

English Revised Version
and came to him, and bound up his wounds, pouring on them oil and wine; and he set him on his own beast, and brought him to an inn, and took care of him.
Bibel Viden Treasury

went.

Lukas 10:34
Og han gik hen til ham, forbandt hans Saar og gød Olie og Vin deri, løftede ham op paa sit eget Dyr og førte ham til et Herberge og plejede ham.

2.Mosebog 23:4,5
Naar du træffer din Fjendes Okse eller Æsel løbende løse, skal du bringe dem tilbage til ham.…

Ordsprogene 24:17,18
Falder din Fjende, saa glæd dig ikke, snubler han, juble dit Hjerte ikke,…

Ordsprogene 25:21,22
Sulter din Fjende, saa giv ham at spise, tørster han, giv ham at drikke;…

Matthæus 5:43-45
I have hørt, at der er sagt: Du skal elske din Næste og hade din Fjende.…

Romerne 12:20
Nej, dersom din Fjende hungrer, giv ham Mad; dersom han tørster, giv ham Drikke; thi naar du gør dette, vil du samle gloende Kul paa hans Hoved.

1.Thessaloniker 5:15
Ser til, at ingen gengælder nogen ondt med ondt; men stræber altid efter det gode, baade imod hverandre og imod alle.

bound.

Salmerne 147:3
han læger dem, hvis Hjerte er sønderknust, og forbinder deres Saar;

Esajas 1:5,6
Kan I taale flere Hug, siden I stadig falder fra? Kun Saar er Hovedet, sygt hele Hjertet;…

Markus 14:8
Hun gjorde, hvad hun kunde; hun salvede forud mit Legeme til Begravelsen.

an inn.

Lukas 2:7
Og hun fødte sin Søn, den førstefødte, og svøbte ham og lagde ham i en Krybbe; thi der var ikke Rum for dem i Herberget.

1.Mosebog 42:27
Men da en af dem i Natteherberget aabnede sin Sæk for at give sit Æsel Foder, fik han Øje paa sine Penge, der laa oven i Sækken;

2.Mosebog 4:24
Men undervejs, i Natteherberget, kom HERREN imod ham og vilde dræbe ham.

Links
Lukas 10:34 InterlinearLukas 10:34 FlersprogedeLucas 10:34 SpanskLuc 10:34 FranskeLukas 10:34 TyskLukas 10:34 KinesiskLuke 10:34 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Lukas 10
33Men en Samaritan, som var paa Rejse, kom til ham, og da han saa ham, ynkedes han inderligt. 34Og han gik hen til ham, forbandt hans Saar og gød Olie og Vin deri, løftede ham op paa sit eget Dyr og førte ham til et Herberge og plejede ham. 35Og den næste Dag tog han to Denarer frem og gav Værten dem og sagde: Plej ham! og hvad mere du lægger ud, vil jeg betale dig, naar jeg kommer igen.…
Krydshenvisninger
Lukas 10:33
Men en Samaritan, som var paa Rejse, kom til ham, og da han saa ham, ynkedes han inderligt.

Lukas 10:35
Og den næste Dag tog han to Denarer frem og gav Værten dem og sagde: Plej ham! og hvad mere du lægger ud, vil jeg betale dig, naar jeg kommer igen.

Lukas 10:33
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden