Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) en Mand, hvis Vej er skjult, hvem Gud har stænget inde? Norsk (1930) til den mann hvis vei er skjult for ham, og som Gud har stengt for på alle kanter? Svenska (1917) varför åt en man vilkens väg är höljd i mörker, åt en man så kringstängd av Gud? King James Bible Why is light given to a man whose way is hid, and whom God hath hedged in? English Revised Version Why is light given to a man whose way is hid, and whom God hath hedged in? Bibel Viden Treasury whose way. Esajas 40:27 hedged in. Job 12:14 Job 19:8 Salmerne 31:8 Klagesangene 3:7,9 Hoseas 2:6 Links Job 3:23 Interlinear • Job 3:23 Flersprogede • Job 3:23 Spansk • Job 3:23 Franske • Hiob 3:23 Tysk • Job 3:23 Kinesisk • Job 3:23 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Job 3 …22som glæder sig til en Stenhøj, jubler, naar de finder deres Grav — 23en Mand, hvis Vej er skjult, hvem Gud har stænget inde? 24Thi Suk er blevet mit daglige Brød, mine Ve raab strømmer som Vand.… Krydshenvisninger Job 3:22 som glæder sig til en Stenhøj, jubler, naar de finder deres Grav — Job 19:6 Saa vid da, at Gud har bøjet min Ret, omspændt mig med sit Net. Job 19:8 Han spærred min Vej, jeg kom ikke frem, han hylled mine Stier i Mørke; Salmerne 88:8 Du har fjernet mine Frænder fra mig, gjort mig vederstyggelig for dem; jeg er fængslet, kan ikke gaa ud, Klagesangene 3:7 Han har spærret mig inde og lagt mig i tunge Lænker. |