Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Du gav mig ikke i Fjendens Haand, men skaffede Rum for min Fod. Norsk (1930) du har ikke overgitt mig i fiendehånd, du har satt mine føtter på et rummelig sted. Svenska (1917) och icke överlämnar mig i fiendens hand, utan ställer mina fötter på rymlig plats. King James Bible And hast not shut me up into the hand of the enemy: thou hast set my feet in a large room. English Revised Version And thou hast not shut me up into the hand of the enemy; thou hast set my feet in a large place. Bibel Viden Treasury shut me Salmerne 88:8 5.Mosebog 32:30 1.Samuel 17:46 1.Samuel 24:18 1.Samuel 26:8 Job 16:11 Esajas 19:4 set Salmerne 4:1 Salmerne 18:19 Job 36:16 Links Salmerne 31:8 Interlinear • Salmerne 31:8 Flersprogede • Salmos 31:8 Spansk • Psaume 31:8 Franske • Psalm 31:8 Tysk • Salmerne 31:8 Kinesisk • Psalm 31:8 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salmerne 31 …7jeg vil juble og glæde mig over din Miskundhed; thi du har set min Nød, agtet paa min Sjælekvide. 8Du gav mig ikke i Fjendens Haand, men skaffede Rum for min Fod. 9Vær mig naadig, HERRE, thi jeg er angst, af Kummer hentæres mit Øje, min Sjæl og mit Indre.… Krydshenvisninger 5.Mosebog 32:30 Hvor skulde een kunne forfølge tusind, og to slaa ti Tusind paa Flugt, hvis ikke deres Klippe havde solgt dem og HERREN givet dem til Pris! 2.Samuel 22:20 Han førte mig ud i aabent Land, han frelste mig, thi han havde Behag i mig. Salmerne 18:19 Han førte mig ud i aabent Land, han frelste mig, thi han havde Behag i mig. Salmerne 37:33 men HERREN giver ham ej i hans Haand og lader ham ikke dømmes for Retten. |