Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) leder I efter mig, skal I finde mig; saafremt I søger mig af hele eders Hjerte, Norsk (1930) og I skal søke mig, og I skal finne mig når I søker mig av hele eders hjerte. Svenska (1917) I skolen söka mig, och I skolen ock finna mig, om I frågen efter mig av allt edert hjärta. King James Bible And ye shall seek me, and find me, when ye shall search for me with all your heart. English Revised Version And ye shall seek me, and find me, when ye shall search for me with all year heart. Bibel Viden Treasury ye shall. 3.Mosebog 26:40-45 5.Mosebog 4:29-31 5.Mosebog 30:1 1.Kongebog 8:47-50 2.Krønikebog 6:37-39 Salmerne 91:15 Esajas 55:6,7 Hoseas 5:15 Hoseas 6:1-3 Amos 5:4-6 Sefanias 2:1-3 Lukas 11:9,10 with. Jeremias 3:10 Jeremias 24:7 5.Mosebog 30:2,10 1.Kongebog 2:4 2.Kongebog 23:3 2.Krønikebog 22:9 2.Krønikebog 31:21 Salmerne 119:2,10,58,69,145 Joel 2:12 Apostlenes G. 8:37 Links Jeremias 29:13 Interlinear • Jeremias 29:13 Flersprogede • Jeremías 29:13 Spansk • Jérémie 29:13 Franske • Jeremia 29:13 Tysk • Jeremias 29:13 Kinesisk • Jeremiah 29:13 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jeremias 29 …12Kalder I paa mig, vil jeg svare eder; beder I til mig, vil jeg høre eder; 13leder I efter mig, skal I finde mig; saafremt I søger mig af hele eders Hjerte, 14vil jeg lade mig finde af eder, lyder det fra HERREN, og vende eders Skæbne og sanke eder sammen fra alle de Folkeslag og alle de Steder, jeg har bortstødt eder til, lyder det fra HERREN, og føre eder tilbage til det Sted, fra hvilket jeg førte eder bort.… Krydshenvisninger Matthæus 7:7 Beder, saa skal eder gives; søger, saa skulle I finde; banker paa, saa skal der lukkes op for eder. 5.Mosebog 4:29 Der skal I saa søge HERREN din Gud, og du skal finde ham, naar du søger ham af hele dit Hjerte og hele din Sjæl. 1.Krønikebog 22:19 saa giv da eders Hjerter og Sjæle hen til at søge HERREN eders Gud og tag fat paa at bygge Gud HERRENS Helligdom, saa at HERRENS Pagts Ark og Guds hellige Ting kan føres ind i Huset, der skal bygges HERRENS Navn.« 1.Krønikebog 28:9 Og du, min Søn Salomo! Kend din Faders Gud og tjen ham med et helt Hjerte og en villig Sjæl, thi HERREN ransager alle Hjerter og kender alt, hvad der rører sig i deres Tanker. Hvis du søger ham, vil han lade sig finde af dig, men forlader du ham, vil han forkaste dig for evigt. 2.Krønikebog 6:38 naar de omvender sig til dig al hele deres Hjerte og af hele deres Sjæl i Sejrherrernes Land, som de bortførtes til, og de beder, vendt mod deres Land, som du gav deres Fædre, mod den By, du har udvalgt, og det Hus, jeg har bygget dit Navn — 2.Krønikebog 22:9 derpaa lod han Ahazja eftersøge, og man fangede ham, medens han holdt sig skjult i Samaria, og bragte ham til Jehu, der lod ham dræbe. Saa jordede de ham, thi de sagde: »Han var dog en Søn af Josafat, der søgte HERREN af hele sit Hjerte.« Men af Ahazjas Hus var ingen stærk nok til at tage Magten. Salmerne 32:6 Derfor bede hver from til dig, den Stund du findes. Kommer da store Vandskyl, ham skal de ikke naa. Esajas 45:19 Jeg talede ikke i Løndom, i Mørkets Land, sagde ikke til Jakobs Æt: »Søg mig forgæves!« Jeg, HERREN, taler hvad ret er, forkynder, hvad sandt er. Jeremias 24:7 Jeg giver dem Hjerte til at kende mig, at jeg er HERREN; de skal være mit Folk, og jeg vil være deres Gud, naar de omvender sig til mig af hele deres Hjerte. Amos 5:4 Thi saa siger HERREN til Israels Hus: Søg mig, saa skal I leve! |