Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Hvo gjorde og virkede det? Han, som længst kaldte Slægterne frem, jeg, HERREN, som er den første og end hos de sidste den samme. Norsk (1930) Hvem utrettet og gjorde dette? - Han som kalte slektene frem fra begynnelsen; jeg, Herren, er den første, og hos de siste er jeg også. Svenska (1917) Vem har verkat och utfört detta? Det har han som från begynnelsen kallade människors släkten fram: jag, HERREN, som är den förste och som intill det sista är densamme. King James Bible Who hath wrought and done it, calling the generations from the beginning? I the LORD, the first, and with the last; I am he. English Revised Version Who hath wrought and done it, calling the generations from the beginning? I the LORD, the first, and with the last, I am he. Bibel Viden Treasury hath Esajas 41:26 Esajas 40:12,26 Esajas 42:24 calling Esajas 44:7 Esajas 46:10 Esajas 48:3-7 5.Mosebog 32:7,8 Apostlenes G. 15:18 Apostlenes G. 17:26 I the Lord Esajas 43:10 Esajas 44:6 Esajas 48:12 Aabenbaring 1:11,17 Aabenbaring 2:8 Aabenbaring 22:13 with the Esajas 46:3,4 Matthæus 1:23 Matthæus 28:20 Links Esajas 41:4 Interlinear • Esajas 41:4 Flersprogede • Isaías 41:4 Spansk • Ésaïe 41:4 Franske • Jesaja 41:4 Tysk • Esajas 41:4 Kinesisk • Isaiah 41:4 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esajas 41 …3forfølger dem, gaar uskadt frem ad en Vej, hans Fod ej har traadt. 4Hvo gjorde og virkede det? Han, som længst kaldte Slægterne frem, jeg, HERREN, som er den første og end hos de sidste den samme. 5Fjerne Strande saa det med Gru, den vide Jord følte Rædsel, de nærmede sig og kom.… Krydshenvisninger Aabenbaring 1:8 Jeg er Alfa og Omega, siger Gud Herren, han, som er, og som var, og som kommer, den Almægtige. Aabenbaring 1:17 Og da jeg saa ham, faldt jeg ned for hans Fødder som død; og han lagde sin højre Haand paa mig og sagde: Aabenbaring 22:13 Jeg er Alfa og Omega, den første og den sidste, Begyndelsen og Enden. 5.Mosebog 32:39 Erkend nu, at jeg, jeg er Gud uden anden Gud ved min Side. Jeg døder, jeg gør levende, jeg saarer, og jeg læger, og ingen kan frelse fra min Haand. Salmerne 102:27 som Klæder skifter du dem; de skiftes, men du er den samme, og dine Aar faar aldrig Ende! Esajas 41:3 forfølger dem, gaar uskadt frem ad en Vej, hans Fod ej har traadt. Esajas 41:26 Hvo forkyndte det før, saa vi vidste det, forud, saa vi sagde: »Han fik Ret!« Nej, ingen har forkyndt eller sagt det, ingen har hørt eders Ord. Esajas 43:10 Mine Vidner er I, saa lyder det fra HERREN, min Tjener, hvem jeg har udvalgt, at I maa kende det, tro mig og indse, at jeg er den eneste. Før mig blev en Gud ej dannet, og efter mig kommer der ingen; Esajas 43:13 den eneste ogsaa i Fremtiden. Ingen frier af min Haand, jeg handler — hvo gør det ugjort? Esajas 44:6 Saa siger HERREN, Israels Konge, dets Genløser, Hærskarers HERRE: Jeg er den første og den sidste, uden mig er der ingen Gud. Esajas 44:7 Hvo der er min Lige, træde frem, forkynde og godtgøre for mig: Hvo kundgjorde fra Urtid det kommende? De forkynde os, hvad der skal ske! Esajas 46:4 Til Alderdommen er jeg den samme, jeg bærer jer, til Haarene graaner; ret som jeg bar, vil jeg bære, jeg, jeg vil bære og redde. Esajas 46:10 der forud forkyndte Enden, tilforn, hvad der ikke var sket, som sagde: »Mit Raad staar fast, jeg fuldbyrder al min Vilje,« Esajas 48:12 Hør mig dog nu, o Jakob, Israel, du, som jeg kaldte: Mig er det, jeg er den første, ogsaa jeg er den sidste. |