Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) forfølger dem, gaar uskadt frem ad en Vej, hans Fod ej har traadt. Norsk (1930) Han* forfølger dem, drar frem i sikkerhet på en sti hvor han før ikke kom med sine føtter. Svenska (1917) Han förjagar dem, där han går lyckosam fram, vanliga vägar trampar icke hans fot. King James Bible He pursued them, and passed safely; even by the way that he had not gone with his feet. English Revised Version He pursueth them, and passeth on safely; even by a way that he had not gone with his feet. Bibel Viden Treasury safely. Links Esajas 41:3 Interlinear • Esajas 41:3 Flersprogede • Isaías 41:3 Spansk • Ésaïe 41:3 Franske • Jesaja 41:3 Tysk • Esajas 41:3 Kinesisk • Isaiah 41:3 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esajas 41 …2Hvo vakte i Østen ham, hvis Fod gaar fra Sejr til Sejr, hvo giver Folk i hans Vold og gør ham til Kongers Hersker? Han gør deres Sværd til Støv, deres Buer til flagrende Straa, 3forfølger dem, gaar uskadt frem ad en Vej, hans Fod ej har traadt. 4Hvo gjorde og virkede det? Han, som længst kaldte Slægterne frem, jeg, HERREN, som er den første og end hos de sidste den samme.… Krydshenvisninger Esajas 41:2 Hvo vakte i Østen ham, hvis Fod gaar fra Sejr til Sejr, hvo giver Folk i hans Vold og gør ham til Kongers Hersker? Han gør deres Sværd til Støv, deres Buer til flagrende Straa, Esajas 41:4 Hvo gjorde og virkede det? Han, som længst kaldte Slægterne frem, jeg, HERREN, som er den første og end hos de sidste den samme. |