Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Sæt Hornet for din Mund, som en Ørn over HERRENS Hus! — fordi de brød min Pagt og overtraadte min Lov. Norsk (1930) Sett basunen for din munn*! - Som en ørn kommer fienden over Herrens hus, fordi de har brutt pakten med mig og forsyndet sig mot min lov. Svenska (1917) Sätt basunen för din mun! »Såsom en örn kommer fienden över HERRENS hus, eftersom de hava överträtt mitt förbund och avfallit från min lag. King James Bible Set the trumpet to thy mouth. He shall come as an eagle against the house of the LORD, because they have transgressed my covenant, and trespassed against my law. English Revised Version SET the trumpet to thy mouth. As an eagle he cometh against the house of the LORD: because they have transgressed my covenant, and trespassed against my law. Bibel Viden Treasury the trumpet. Hoseas 5:8 Esajas 18:3 Esajas 58:1 Jeremias 4:5 Jeremias 6:1 Jeremias 51:27 Ezekiel 7:14 Ezekiel 33:3-6 Joel 2:1,15 Amos 3:6 Sefanias 1:16 Zakarias 9:14 1.Korinther 15:52 thy mouth. 5.Mosebog 28:49 Jeremias 4:13 Jeremias 48:40 Habakkuk 1:8 Matthæus 24:28 the house. Hoseas 9:15 2.Kongebog 18:27 Amos 8:3 Amos 9:1 Zakarias 11:1 transgressed. Hoseas 6:7 Esajas 24:5 Jeremias 31:32 Ezekiel 16:59 Hebræerne 8:8-13 Links Hoseas 8:1 Interlinear • Hoseas 8:1 Flersprogede • Oseas 8:1 Spansk • Osée 8:1 Franske • Hosea 8:1 Tysk • Hoseas 8:1 Kinesisk • Hosea 8:1 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Hoseas 8 1Sæt Hornet for din Mund, som en Ørn over HERRENS Hus! — fordi de brød min Pagt og overtraadte min Lov. 2De raaber til mig: »Min Gud! Vi, Israel, kender dig.«… Krydshenvisninger 5.Mosebog 28:49 HERREN skal opbyde imod dig et Folk fra det fjerne, fra Jordens yderste Ende, et Folk med Ørnens Flugt, et Folk, hvis Sprog du ikke forstaar, Jeremias 4:5 Forkynd i Juda og Jerusalem, kundgør og tal, lad Hornet gjalde i Landet, raab, hvad I kan, og sig: Flok jer sammen! Vi gaar ind i de faste Stæder! Jeremias 4:13 Se, det kommer som Skyer, dets Vogne som Stormvejr, dets Heste er hurtigere end Ørne; ve, vi lægges øde! Jeremias 34:18 Og jeg giver de Mænd, som har overtraadt min Pagt og ikke holdt den Pagts Ord, som de sluttede for mit Aasyn, da de slagtede Kalven og skar den i to Stykker, mellem hvilke de gik, Jeremias 48:40 Thi saa siger HERREN: Se, som en Ørn med udbredte Vinger svæver han over Moab. Jeremias 49:22 Se, som en Ørn med udbredte Vinger svæver han over Bozra; og Edoms Heltes Hjerte bliver paa hin Dag som en nødstedt Kvindes Hjerte. Ezekiel 17:3 sig: Saa siger den Herre HERREN: Den store Ørn med vældigt Vingefang, lange Vinger, tæt Fjederham og brogede Farver kom til Libanon og tog Cederens Top; Ezekiel 33:3 og han ser Sværdet komme over Landet og støder i Hornet og advarer Folket, Hoseas 4:6 Mit Folk skal gaa til Grunde, fordi det er uden Kundskab. Da du har vraget Kundskab, vrager jeg dig som Præst; du glemte din Guds Aabenbaring, saa glemmer og jeg dine Sønner. Hoseas 5:8 Lad Hornet gjalde i Gibea, Trompeten i Rama, opløft Raab i Bet-Aven, Benjamin, var dig! Hoseas 6:7 De bryder Pagten i Adam, er mig utro der; Habakkuk 1:8 Dets Heste er rappere end Pantere, mer viltre end Ulve ved Kvæld; dets Rytterheste kommer i Spring, flyvende langvejs fra. Som Ørnen i Fart efter Føde |