Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Da svarede Jakob: »Nej, hvis jeg har fundet Naade for dine Øjne, saa tag imod min Gave! Da jeg saa dit Aasyn, var det jo som Guds Aasyn, og du har taget venligt imod mig! Norsk (1930) Jakob svarte: Nei, kjære! Dersom jeg har funnet nåde for dine øine, så ta imot min gave! For da jeg så ditt ansikt, var det som om jeg så Guds ansikt, siden du var så vennlig mot mig. Svenska (1917) Jakob svarade: »Ack nej; om jag har funnit nåd för dina ögon, så tag emot skänkerna av mig, eftersom jag har fått se ditt ansikte, likasom såge jag ett gudaväsens ansikte, då du nu så gunstigt har tagit emot mig. King James Bible And Jacob said, Nay, I pray thee, if now I have found grace in thy sight, then receive my present at my hand: for therefore I have seen thy face, as though I had seen the face of God, and thou wast pleased with me. English Revised Version And Jacob said, Nay, I pray thee, if now I have found grace in thy sight, then receive my present at my hand: forasmuch as I have seen thy face, as one seeth the face of God, and thou wast pleased with me. Bibel Viden Treasury if now. 1.Mosebog 19:19 1.Mosebog 47:29 1.Mosebog 50:4 2.Mosebog 33:12,13 Ruth 2:10 1.Samuel 20:3 Jeremias 31:2 receive. I have seen. 1.Mosebog 32:30 1.Mosebog 43:3 2.Samuel 3:13 2.Samuel 14:24,28,32 Job 33:26 Salmerne 41:11 Matthæus 18:10 Aabenbaring 22:4 Links 1.Mosebog 33:10 Interlinear • 1.Mosebog 33:10 Flersprogede • Génesis 33:10 Spansk • Genèse 33:10 Franske • 1 Mose 33:10 Tysk • 1.Mosebog 33:10 Kinesisk • Genesis 33:10 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Mosebog 33 …9Men Esau sagde: »Jeg har nok, Broder; behold du, hvad dit er!« 10Da svarede Jakob: »Nej, hvis jeg har fundet Naade for dine Øjne, saa tag imod min Gave! Da jeg saa dit Aasyn, var det jo som Guds Aasyn, og du har taget venligt imod mig! 11Tag dog den Velsignelse, som er dig bragt, thi Gud har været mig naadig, og jeg har fuldt op!« Saaledes nødte han ham, til han tog det.… Krydshenvisninger 1.Mosebog 33:9 Men Esau sagde: »Jeg har nok, Broder; behold du, hvad dit er!« 1.Mosebog 33:11 Tag dog den Velsignelse, som er dig bragt, thi Gud har været mig naadig, og jeg har fuldt op!« Saaledes nødte han ham, til han tog det. |