Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Derpaa sagde han til mig: Menneskesøn! Disse Ben er alt Israels Hus. Se, de siger: »Vore Ben er tørre, vort Haab er svundet, det er ude med os!« Norsk (1930) Og han sa til mig: Menneskesønn! Disse ben er hele Israels hus. Se, de sier: Våre ben er fortørket, og vårt håp er gått til grunne; vi er fortapt. Svenska (1917) Och han sade till mig: »Du människobarn, dessa ben, de äro alla Israels barn. Se, de säga: 'Våra ben äro förtorkade, vårt hopp har blivit om intet, det är ute med oss.' King James Bible Then he said unto me, Son of man, these bones are the whole house of Israel: behold, they say, Our bones are dried, and our hope is lost: we are cut off for our parts. English Revised Version Then he said unto me, Son of man, these bones are the whole house of Israel: behold, they say, Our bones are dried up, and our hope is lost; we are clean cut off. Bibel Viden Treasury whole house Ezekiel 37:16,19 Ezekiel 36:10 Ezekiel 39:25 Jeremias 31:1 Jeremias 33:24-26 Hoseas 1:11 Romerne 11:26 2.Korinther 5:14 Efeserne 2:1 Our bones Ezekiel 37:1-8 4.Mosebog 17:12,13 Salmerne 77:7-9 Salmerne 141:7 Esajas 40:27 Esajas 49:14 Jeremias 2:25 Links Ezekiel 37:11 Interlinear • Ezekiel 37:11 Flersprogede • Ezequiel 37:11 Spansk • Ézéchiel 37:11 Franske • Hesekiel 37:11 Tysk • Ezekiel 37:11 Kinesisk • Ezekiel 37:11 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Ezekiel 37 11Derpaa sagde han til mig: Menneskesøn! Disse Ben er alt Israels Hus. Se, de siger: »Vore Ben er tørre, vort Haab er svundet, det er ude med os!« 12Profetér derfor og sig til dem: Saa siger den Herre HERREN: Se, jeg aabner eders Grave og fører eder ud af dem, mit Folk, og bringer eder til Israels Land;… Krydshenvisninger Salmerne 88:5 kastet hen imellem de døde, blandt faldne, der hviler i Graven, hvem du ej mindes mere, thi fra din Haand er de revet. Salmerne 88:16 din Vredes Luer gaar over mig, dine Rædsler har lagt mig øde, Salmerne 141:7 Som naar man pløjer Jorden i Furer, spredes vore Ben ved Dødsrigets Gab. Jeremias 32:43 End skal der købes Marker i det Land, som I siger er en Ørken uden Mennesker og Kvæg og givet i Kaldæernes Haand; Jeremias 33:24 Har du ikke lagt Mærke til, hvorledes dette Folk siger: »De to Slægter, HERREN udvalgte, har han forkastet!« Og de smæder mit Folk, fordi det i deres Øjne ikke mer er et Folk. Klagesangene 3:18 og sagde: »Min Livskraft, mit Haab til HERREN er ude.« Klagesangene 3:54 Vand strømmed over mit Hoved, jeg tænkte: »Fortabt!« Ezekiel 33:10 Og du, Menneskesøn, sig til Israels Hus: I siger: »Vore Overtrædelser og Synder tynger os, og vi svinder hen i dem, hvor kan vi da leve?« Ezekiel 36:10 jeg gør Mennesker, alt Israels Hus, mangfoldige paa eder, Byerne skal bebos og Ruinerne genopbygges; Ezekiel 39:25 Derfor, saa siger den Herre HERREN; Nu vil jeg vende Jakobs Skæbne, forbarme mig over alt Israels Hus og være nidkær for mit hellige Navn; |