Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Til hin Tid, lyder det fra HERREN, vil jeg være alle Israels Slægters Gud, og de skal være mit Folk. Norsk (1930) På den tid, sier Herren, vil jeg være alle Israels ætters Gud, og de skal være mitt folk. Svenska (1917) På den tiden, säger HERREN, skall jag vara alla Israels släkters Gud, och de skola vara mitt folk. King James Bible At the same time, saith the LORD, will I be the God of all the families of Israel, and they shall be my people. English Revised Version At that time, saith the LORD, will I be the God of all the families of Israel, and they shall be my people. Bibel Viden Treasury same. Jeremias 30:24 will. Jeremias 31:33 Jeremias 30:22 Jeremias 32:38 1.Mosebog 17:7,8 3.Mosebog 26:12 Salmerne 48:14 Salmerne 144:15 Esajas 41:10 Ezekiel 11:20 Ezekiel 34:31 Ezekiel 36:28 Ezekiel 39:22 Zakarias 13:9 Johannes 20:17 Hebræerne 12:16 of. Jeremias 3:18 Jeremias 23:6 Jeremias 30:3,10 Jeremias 33:7,14,24-26 Jeremias 50:4 Esajas 11:12,13 Ezekiel 37:16-27 Hoseas 1:11 Zakarias 10:6,7 Romerne 11:26-29 Links Jeremias 31:1 Interlinear • Jeremias 31:1 Flersprogede • Jeremías 31:1 Spansk • Jérémie 31:1 Franske • Jeremia 31:1 Tysk • Jeremias 31:1 Kinesisk • Jeremiah 31:1 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jeremias 31 1Til hin Tid, lyder det fra HERREN, vil jeg være alle Israels Slægters Gud, og de skal være mit Folk. 2Saa siger HERREN: Folket, der undslap Sværdet, fandt Naade i Ørkenen, Israel vandred til sin Hvile,… Krydshenvisninger Romerne 11:26 og saa skal hele Israel frelses, som der er skrevet: »Fra Zion skal Befrieren komme, han skal afvende Ugudeligheder fra Jakob; 2.Korinther 6:16 Hvad Samstemning har Guds Tempel med Afguder? Thi vi ere den levende Guds Tempel, ligesom Gud har sagt: »Jeg vil bo og vandre iblandt dem, og jeg vil være deres Gud, og de skulle være mit Folk.« 1.Mosebog 17:7 Jeg opretter min Pagt mellem mig og dig og dit Afkom efter dig fra Slægt til Slægt, og det skal være en evig Pagt, at jeg vil være din Gud og efter dig dit Afkoms Gud; 1.Mosebog 17:8 og jeg giver dig og dit Afkom efter dig din Udlændigheds Land, hele Kana'ans Land, til evigt Eje, og jeg vil være deres Gud!« Esajas 20:6 Og de, som bor paa denne Strand, skal paa hin Dag sige: »Se, saaledes gik det med den, vi saa hen til, til hvem vi tyede om Hjælp for at frelses fra Assyrerkongen; hvor skal da vi kunne undslippe!« Esajas 41:10 Frygt ikke, thi jeg er med dig, vær ej raadvild, thi jeg er din Gud! Med min Retfærds højre styrker, ja hjælper, ja støtter jeg dig. Jeremias 30:22 I skal være mit Folk, og jeg vil være eders Gud. Ezekiel 39:25 Derfor, saa siger den Herre HERREN; Nu vil jeg vende Jakobs Skæbne, forbarme mig over alt Israels Hus og være nidkær for mit hellige Navn; |