Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Han svarede: »I Morgen!« Da sagde han: »Det skal ske, som du siger, for at du kan kende, at der ingen er som HERREN vor Gud; Norsk (1930) Han svarte: Imorgen. Da sa Moses: La det bli som du sier, forat du kan kjenne at det ikke er nogen som Herren vår Gud. Svenska (1917) Han svarade: »Till i morgon.» Då sade han: »Må det ske såsom du har sagt, så att du får förnimma att ingen är såsom HERREN, vår Gud. King James Bible And he said, To morrow. And he said, Be it according to thy word: that thou mayest know that there is none like unto the LORD our God. English Revised Version And he said, Against tomorrow. And he said, Be it according to thy word: that thou mayest know that there is none like unto the LORD our God. Bibel Viden Treasury tomorrow or against tomorrow Ordsprogene 27:1 Jakob 4:14 there is none 2.Mosebog 9:14,29 2.Mosebog 15:11 5.Mosebog 32:31 5.Mosebog 33:26 2.Samuel 7:22 1.Krønikebog 17:20 Salmerne 9:16 Salmerne 83:18 Salmerne 86:8 Salmerne 89:6-8 Esajas 40:25 Esajas 46:9 Jeremias 10:6,7 Links 2.Mosebog 8:10 Interlinear • 2.Mosebog 8:10 Flersprogede • Éxodo 8:10 Spansk • Exode 8:10 Franske • 2 Mose 8:10 Tysk • 2.Mosebog 8:10 Kinesisk • Exodus 8:10 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2.Mosebog 8 …9Moses svarede Farao: »Du behøver kun at befale over mig! Til hvilken Tid skal jeg gaa i Forbøn for dig, dine Tjenere og dit Folk om at faa Frøerne bort fra dig og dine Huse, saa de kun bliver tilbage i Nilen?« 10Han svarede: »I Morgen!« Da sagde han: »Det skal ske, som du siger, for at du kan kende, at der ingen er som HERREN vor Gud; 11Frøerne skal vige bort fra dig, dine Huse, dine Tjenere og dit Folk; kun i Nilen skal de blive tilbage.«… Krydshenvisninger 2.Mosebog 8:9 Moses svarede Farao: »Du behøver kun at befale over mig! Til hvilken Tid skal jeg gaa i Forbøn for dig, dine Tjenere og dit Folk om at faa Frøerne bort fra dig og dine Huse, saa de kun bliver tilbage i Nilen?« 2.Mosebog 9:14 Thi denne Gang vil jeg sende alle mine Plager mod dig selv og mod dine Tjenere og dit Folk, for at du kan kende, at der er ingen som jeg paa hele Jorden. 2.Mosebog 15:11 Hvo er som du blandt Guder, HERRE, hvo er som du, herlig i Hellighed, frygtelig i Stordaad, underfuld i dine Gerninger! 5.Mosebog 3:24 »Herre, HERRE! Du har begyndt at vise din Tjener din Storhed og din stærke Haand! Thi hvem er den Gud i Himmelen og paa Jorden, der kan gøre saadanne Gerninger og Storværker som du? 5.Mosebog 4:35 Du fik det at se, for at du skulde vide, at HERREN og ingen anden er Gud. 5.Mosebog 4:39 derfor skal du i Dag vide og lægge dig paa Sinde, at HERREN og ingen anden er Gud oppe i Himmelen og nede paa Jorden. 5.Mosebog 33:26 Der er ingen som Jesjuruns Gud, der farer frem over Himmelen for at hjælpe dig, over Skyerne i sin Højhed! 2.Samuel 7:22 Herre, HERRE; thi ingen er som du, og der er ingen Gud uden dig efter alt hvad vi har hørt med vore Ører. 1.Krønikebog 17:20 HERRE! Ingen er som du, og der er ingen Gud uden dig, efter alt hvad vi har hørt med vore Ører. Salmerne 86:8 Der er ingen som du blandt Guderne, Herre, og uden Lige er dine Gerninger. Esajas 40:18 Med hvem vil I ligne Gud, hvad stiller I op som hans Lige? Esajas 46:9 Kom i Hu, hvad er forudsagt før, thi Gud er jeg, ellers ingen, ja Gud, der er ingen som jeg, Jeremias 10:6 (Din Lige findes ikke, HERRE; stor er du og stort dit Navn i Vælde. Jeremias 10:7 Hvo skulde ikke frygte dig, du Folkenes Konge! Thi saadant tilkommer dig; thi blandt alle Folks Vismænd og i alle deres Riger findes ikke din Lige. |