Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Han sagde: »Se, jeg vil slutte en Pagt; i hele dit Folks Paasyn vil jeg gøre Undere, som aldrig før er sket nogensteds paa Jorden og blandt noget Folkeslag, og hele det Folk, i hvis Midte du lever, skal se HERRENS Værk; thi det, jeg vil udføre ved dig, er forfærdeligt. Norsk (1930) Han svarte: Se, jeg vil gjøre en pakt: For hele ditt folks øine vil jeg gjøre underfulle ting, ting som det ikke har vært make til på hele jorden eller hos noget folkeslag; og hele det folk som du lever blandt, skal se Herrens gjerning, hvor forferdelig den er, den som jeg vil gjøre for dig. Svenska (1917) Han svarade: »Välan, jag vill sluta ett förbund. Inför hela ditt folk skall jag göra under, sådana som icke hava blivit gjorda i något land eller bland något folk. Och hela det folk som du tillhör skall se att HERRENS gärningar äro underbara, de som jag skall göra med dig. King James Bible And he said, Behold, I make a covenant: before all thy people I will do marvels, such as have not been done in all the earth, nor in any nation: and all the people among which thou art shall see the work of the LORD: for it is a terrible thing that I will do with thee. English Revised Version And he said, Behold, I make a covenant: before all thy people I will do marvels, such as have not been wrought in all the earth, nor in any nation: and all the people among which thou art shall see the work of the LORD, for it is a terrible thing that I do with thee. Bibel Viden Treasury I make 2.Mosebog 24:7,8 5.Mosebog 4:13 5.Mosebog 5:2,3 5.Mosebog 29:12-14 I will do marvels 5.Mosebog 4:32-37 5.Mosebog 32:30 Josva 6:20 Josva 10:12,13 2.Samuel 7:23 Salmerne 77:14 Salmerne 78:12 Salmerne 147:20 a terrible 5.Mosebog 10:21 Salmerne 65:5 Salmerne 66:3,5 Salmerne 68:35 Salmerne 76:12 Salmerne 106:22 Salmerne 145:6 Esajas 64:3 Jeremias 32:21 Links 2.Mosebog 34:10 Interlinear • 2.Mosebog 34:10 Flersprogede • Éxodo 34:10 Spansk • Exode 34:10 Franske • 2 Mose 34:10 Tysk • 2.Mosebog 34:10 Kinesisk • Exodus 34:10 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2.Mosebog 34 10Han sagde: »Se, jeg vil slutte en Pagt; i hele dit Folks Paasyn vil jeg gøre Undere, som aldrig før er sket nogensteds paa Jorden og blandt noget Folkeslag, og hele det Folk, i hvis Midte du lever, skal se HERRENS Værk; thi det, jeg vil udføre ved dig, er forfærdeligt. 11Hold dig det efterrettelig, som jeg i Dag byder dig! Se, jeg vil drive Amoriterne, Kana'anæerne, Hetiterne, Perizziterne, Hivviterne og Jebusiterne bort foran dig!… Krydshenvisninger 2.Mosebog 34:27 Og HERREN sagde til Moses: »Skriv disse Ord op, thi paa Grundlag af disse Ord slutter jeg Pagt med dig og Israel.« 2.Mosebog 34:28 Og han blev der hos HERREN fyrretyve Dage og fyrretyve Nætter uden at spise eller drikke; og han skrev Pagtsordene, de ti Ord, paa Tavlerne. 5.Mosebog 4:32 Thi gransk dog i de henfarne Tider, der gik forud for dig, lige fra den Tid af da Gud skabte Menneskene paa Jorden, og fra den ene Ende af Himmelen til den anden, om der er sket noget saa stort som dette, eller om dets Lige er hørt. 5.Mosebog 5:2 HERREN vor Gud sluttede en Pagt med os ved Horeb. 5.Mosebog 9:19 Thi jeg frygtede for, at HERREN skulde tilintetgøre eder i den Vrede og Harme, som opfyldte ham imod eder. Og HERREN bønhørte mig ogsaa den Gang! Salmerne 72:18 Lovet være Gud HERREN, Israels Gud, som ene gør Undergerninger, Salmerne 136:4 Han, der ene gør store Undere; thi hans Miskundhed varer evindelig! Mika 7:15 Giv os Undere at skue, som da du drog ud af Ægypten; |