Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Og her bringer jeg nu Førstegrøden af Frugterne af den Jord, du har givet mig, HERRE!« Derpaa skal du stille Kurven hen for HERREN din Guds Aasyn og tilbede for HERREN din Guds Aasyn Norsk (1930) Og her kommer jeg nu med førstegrøden av det lands frukter som du, Herre, har gitt mig. Så skal du legge det ned for Herrens, din Guds åsyn og tilbede for Herrens, din Guds åsyn. Svenska (1917) Och här bär jag nu fram förstlingen av frukten på den mark som du, HERRE, har givit mig.» Och du skall sätta korgen ned inför HERRENS, din Guds, ansikte och tillbedja inför HERRENS, din Guds, ansikte. King James Bible And now, behold, I have brought the firstfruits of the land, which thou, O LORD, hast given me. And thou shalt set it before the LORD thy God, and worship before the LORD thy God: English Revised Version And now, behold, I have brought the first of the fruit of the ground, which thou, O LORD, hast given me. And thou shalt set it down before the LORD thy God, and worship before the LORD thy God: Bibel Viden Treasury I have 5.Mosebog 26:2 5.Mosebog 26:17 1.Krønikebog 29:14 Romerne 2:1 1.Peter 4:10,11 And thou 5.Mosebog 26:4 5.Mosebog 18:4 2.Mosebog 22:29 4.Mosebog 18:11-13 and worship 5.Mosebog 6:10-13 Salmerne 22:27,29 Salmerne 86:9 Salmerne 95:6 Ordsprogene 3:9 Esajas 66:23 Aabenbaring 22:9 1.Korinther 10:31 Links 5.Mosebog 26:10 Interlinear • 5.Mosebog 26:10 Flersprogede • Deuteronomio 26:10 Spansk • Deutéronome 26:10 Franske • 5 Mose 26:10 Tysk • 5.Mosebog 26:10 Kinesisk • Deuteronomy 26:10 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 5.Mosebog 26 …9og han førte os til dette Sted og gav os dette Land, et Land, der flyder med Mælk og Honning. 10Og her bringer jeg nu Førstegrøden af Frugterne af den Jord, du har givet mig, HERRE!« Derpaa skal du stille Kurven hen for HERREN din Guds Aasyn og tilbede for HERREN din Guds Aasyn 11og saa være glad over alt det gode, HERREN din Gud giver dig, sammen med din Husstand, Leviten og den fremmede, der bor i din Midte.… Krydshenvisninger 2.Mosebog 23:19 Du skal bringe det første, Førstegrøden af din Jord, til HERREN din Guds Hus. Du maa ikke koge et Kid i dets Moders Mælk. 5.Mosebog 8:18 Men kom HERREN din Gud i Hu; thi ham er det, der giver dig Kraft til at vinde dig Rigdom for at stadfæste den Pagt, han tilsvor dine Fædre, saaledes som det nu er sket. Ordsprogene 10:22 HERRENS Velsignelse, den gør rig, Slid og Slæb lægger intet til. |