5.Mosebog 26:4
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
Saa skal Præsten tage Kurven af din Haand og sætte den hen foran HERREN din Guds Alter.

Norsk (1930)
Og presten skal ta kurven av din hånd og sette den ned foran Herrens, din Guds alter.

Svenska (1917)
Och prästen skall taga korgen ur din hand och sätta den ned inför HERRENS, din Guds, altare.

King James Bible
And the priest shall take the basket out of thine hand, and set it down before the altar of the LORD thy God.

English Revised Version
And the priest shall take the basket out of thine hand, and set it down before the altar of the LORD thy God.
Bibel Viden Treasury

before the

Matthæus 5:23,24
Derfor, naar du ofrer din Gave paa Alteret og der kommer i Hu, at din Broder har noget imod dig,…

Matthæus 23:19
I Daarer og blinde! hvilket er da størst? Gaven eller Alteret, som helliger Gaven?

Hebræerne 13:10-12
Vi have et Alter, hvorfra de, som tjene ved Tabernaklet, ikke have Ret til at spise.…

Links
5.Mosebog 26:4 Interlinear5.Mosebog 26:4 FlersprogedeDeuteronomio 26:4 SpanskDeutéronome 26:4 Franske5 Mose 26:4 Tysk5.Mosebog 26:4 KinesiskDeuteronomy 26:4 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
5.Mosebog 26
3Naar du saa kommer til den Præst, som er der paa den Tid, skal du sige til ham: »Jeg vidner i Dag for HERREN din Gud, at jeg er kommet ind i det Land, HERREN tilsvor vore Fædre at ville give os.« 4Saa skal Præsten tage Kurven af din Haand og sætte den hen foran HERREN din Guds Alter. 5Derpaa skal du tage til Orde og sige for HERREN din Guds Aasyn: »En omvankende Aramæer var min Stamfader; han drog ned til Ægypten og boede der som fremmed med nogle faa Mænd, men der blev han til et stort, mægtigt og talrigt Folk.…
Krydshenvisninger
5.Mosebog 26:3
Naar du saa kommer til den Præst, som er der paa den Tid, skal du sige til ham: »Jeg vidner i Dag for HERREN din Gud, at jeg er kommet ind i det Land, HERREN tilsvor vore Fædre at ville give os.«

5.Mosebog 26:5
Derpaa skal du tage til Orde og sige for HERREN din Guds Aasyn: »En omvankende Aramæer var min Stamfader; han drog ned til Ægypten og boede der som fremmed med nogle faa Mænd, men der blev han til et stort, mægtigt og talrigt Folk.

5.Mosebog 26:3
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden