Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Naar en Mand tager en Kvinde til Ægte, og hun ikke vinder hans Yndest, fordi han finder noget ved hende, der vækker Ubehag hos ham, og han skriver hende et Skilsmissebrev og giver hende det i Hænde og sender hende ud af sit Hjem, Norsk (1930) Dersom en mann tar sig en hustru og ekter henne, og hun ikke tekkes ham lenger, fordi han har funnet noget hos henne som byr ham imot, og han da skriver henne et skilsmissebrev og gir henne det i hånden og sender henne bort fra sitt hus, Svenska (1917) Om en man har tagit sig en hustru och äktat henne, men hon sedan icke längre finner nåd för hans ögon, därför att han hos henne har funnit något som väcker hans leda, och om han fördenskull har skrivit skiljebrev åt henne och givit henne det i handen och skickat bort henne från sitt hus, King James Bible When a man hath taken a wife, and married her, and it come to pass that she find no favour in his eyes, because he hath found some uncleanness in her: then let him write her a bill of divorcement, and give it in her hand, and send her out of his house. English Revised Version When a man taketh a wife, and marrieth her, then it shall be, if she find no favour in his eyes, because he hath found some unseemly thing in her, that he shall write her a bill of divorcement, and give it in her hand, and send her out of his house. Bibel Viden Treasury hath taken 5.Mosebog 21:15 5.Mosebog 22:13 2.Mosebog 21:10 uncleanness [heb] matter of nakedness 5.Mosebog 24:3 Jeremias 3:8 Matthæus 5:31,32 Matthæus 19:7-9 Markus 10:4-12 divorcement [heb] cutting off Esajas 50:1 send her 5.Mosebog 22:19,29 Malakias 2:16 Matthæus 1:19 Lukas 1:18 1.Korinther 7:11,12 Links 5.Mosebog 24:1 Interlinear • 5.Mosebog 24:1 Flersprogede • Deuteronomio 24:1 Spansk • Deutéronome 24:1 Franske • 5 Mose 24:1 Tysk • 5.Mosebog 24:1 Kinesisk • Deuteronomy 24:1 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 5.Mosebog 24 1Naar en Mand tager en Kvinde til Ægte, og hun ikke vinder hans Yndest, fordi han finder noget ved hende, der vækker Ubehag hos ham, og han skriver hende et Skilsmissebrev og giver hende det i Hænde og sender hende ud af sit Hjem, 2saa maa hun efter at have forladt hans Hjem gaa hen og gifte sig med en anden Mand;… Krydshenvisninger Matthæus 1:19 Men da Josef, hendes Mand, var retfærdig og ikke vilde beskæmme hende offentligt, besluttede han hemmeligt at skille sig fra hende. Matthæus 5:31 Og der er sagt: Den, som skiller sig fra sin Hustru, skal give hende et Skilsmissebrev. Matthæus 19:7 De sige til ham: »Hvorfor bød da Moses at give et Skilsmissebrev og skille sig fra hende?« Markus 10:4 Men de sagde: »Moses tilstedte at skrive et Skilsmissebrev og skille sig fra hende.« Markus 10:5 Og Jesus sagde til dem: »For eders Hjerters Haardheds Skyld skrev han eder dette Bud. 4.Mosebog 5:12 Tal til Israeliterne og sig til dem: Naar en Hustru forser sig imod sin Mand og er ham utro, 4.Mosebog 5:28 Men dersom Kvinden ikke har besmittet sig, dersom hun er ren, bliver hun uskadt og kan faa Børn. 5.Mosebog 22:13 Naar en Mand efter at have ægtet en Kvinde og søgt Samkvem med hende faar Uvilje imod hende 5.Mosebog 24:2 saa maa hun efter at have forladt hans Hjem gaa hen og gifte sig med en anden Mand; Esajas 50:1 Saa siger HERREN: Hvor er eders Moders Skilsmissebrev, med hvilket jeg sendte hende bort; eller hvem var jeg noget skyldig, saa jeg solgte eder til ham? Nej, for eders Brøde solgtes I, for eders Synd blev eders Moder sendt bort. Jeremias 3:1 Naar en Mand forstøder sin Hustru, og hun gaar fra ham og ægter en anden, kan hun saa gaa tilbage til ham? Er slig en Kvinde ej sunket til Bunds i Vanære? Og du, som boled med mange Elskere, vil tilbage til mig! saa lyder det fra HERREN. Jeremias 3:8 hun saa, at jeg forstødte den troløse Kvinde Israel for al hendes Hors Skyld, og at jeg gav hende Skilsmissebrev; den svigefulde Søster Juda frygtede dog ikke, men gik ogsaa hen og bolede. Malakias 2:16 Thi jeg hader Skilsmisse, siger HERREN, Israels Gud, og at man hyller sin Klædning i Uret, siger Hærskarers HERRE. Saa tag eder i Vare for eders Aands Skyld og vær ikke troløse! |