Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) De sige til ham: »Hvorfor bød da Moses at give et Skilsmissebrev og skille sig fra hende?« Norsk (1930) De sa til ham: Hvorfor bød da Moses å gi hustruen skilsmissebrev og skille sig fra henne? Svenska (1917) Då sade de till honom: »Huru kunde då Moses bjuda att man skulle giva hustrun skiljebrev och så skilja sig från henne?» King James Bible They say unto him, Why did Moses then command to give a writing of divorcement, and to put her away? English Revised Version They say unto him, Why then did Moses command to give a bill of divorcement, and to put her away? Bibel Viden Treasury Why. Matthæus 5:31 5.Mosebog 24:1-4 Esajas 50:1 Jeremias 3:8 Markus 10:4 and to. Matthæus 1:19 Malakias 2:16 Links Matthæus 19:7 Interlinear • Matthæus 19:7 Flersprogede • Mateo 19:7 Spansk • Matthieu 19:7 Franske • Matthaeus 19:7 Tysk • Matthæus 19:7 Kinesisk • Matthew 19:7 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Matthæus 19 …6Saaledes ere de ikke længer to, men eet Kød. Derfor, hvad Gud har sammenføjet, maa et Menneske ikke adskille.« 7De sige til ham: »Hvorfor bød da Moses at give et Skilsmissebrev og skille sig fra hende?« 8Han siger til dem: »Moses tilstedte eder at skille eder fra eders Hustruer for eders Hjerters Haardheds Skyld; men fra Begyndelsen har det ikke været saaledes.… Krydshenvisninger 5.Mosebog 24:1 Naar en Mand tager en Kvinde til Ægte, og hun ikke vinder hans Yndest, fordi han finder noget ved hende, der vækker Ubehag hos ham, og han skriver hende et Skilsmissebrev og giver hende det i Hænde og sender hende ud af sit Hjem, Matthæus 5:31 Og der er sagt: Den, som skiller sig fra sin Hustru, skal give hende et Skilsmissebrev. Matthæus 19:6 Saaledes ere de ikke længer to, men eet Kød. Derfor, hvad Gud har sammenføjet, maa et Menneske ikke adskille.« Matthæus 19:8 Han siger til dem: »Moses tilstedte eder at skille eder fra eders Hustruer for eders Hjerters Haardheds Skyld; men fra Begyndelsen har det ikke været saaledes. |