Matthæus 5:31
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
Og der er sagt: Den, som skiller sig fra sin Hustru, skal give hende et Skilsmissebrev.

Norsk (1930)
Det er sagt: Den som skiller sig fra sin hustru, skal gi henne skilsmissebrev.

Svenska (1917)
Det är ock sagt: 'Den som vill skilja sig från sin hustru han skall giva henne skiljebrev.'

King James Bible
It hath been said, Whosoever shall put away his wife, let him give her a writing of divorcement:

English Revised Version
It was said also, Whosoever shall put away his wife, let him give her a writing of divorcement:
Bibel Viden Treasury

whosoever.

Matthæus 19:3,7
Og Farisæerne kom til ham, fristede ham og sagde: »Er det tilladt at skille sig fra sin Hustru af hvilken som helst Grund?«…

5.Mosebog 24:1-4
Naar en Mand tager en Kvinde til Ægte, og hun ikke vinder hans Yndest, fordi han finder noget ved hende, der vækker Ubehag hos ham, og han skriver hende et Skilsmissebrev og giver hende det i Hænde og sender hende ud af sit Hjem,…

Jeremias 3:1
Naar en Mand forstøder sin Hustru, og hun gaar fra ham og ægter en anden, kan hun saa gaa tilbage til ham? Er slig en Kvinde ej sunket til Bunds i Vanære? Og du, som boled med mange Elskere, vil tilbage til mig! saa lyder det fra HERREN.

Markus 10:2-9
Og Farisæerne kom hen og spurgte ham for at friste ham: »Er det en Mand tilladt at skille sig fra sin Hustru?«…

Links
Matthæus 5:31 InterlinearMatthæus 5:31 FlersprogedeMateo 5:31 SpanskMatthieu 5:31 FranskeMatthaeus 5:31 TyskMatthæus 5:31 KinesiskMatthew 5:31 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Matthæus 5
31Og der er sagt: Den, som skiller sig fra sin Hustru, skal give hende et Skilsmissebrev. 32Men jeg siger eder, at enhver, som skiller sig fra sin Hustru, uden for Hors Skyld, gør, at hun bedriver Hor, og den, som tager en fraskilt Kvinde til Ægte, bedriver Hor.
Krydshenvisninger
5.Mosebog 24:1
Naar en Mand tager en Kvinde til Ægte, og hun ikke vinder hans Yndest, fordi han finder noget ved hende, der vækker Ubehag hos ham, og han skriver hende et Skilsmissebrev og giver hende det i Hænde og sender hende ud af sit Hjem,

5.Mosebog 24:3
faar denne anden Mand ogsaa Uvilje imod hende og skriver hende et Skilsmissebrev og giver hende det i Hænde og sender hende ud af sit Hjem, eller dør den anden Mand, der havde taget hende til Ægte,

Jeremias 3:1
Naar en Mand forstøder sin Hustru, og hun gaar fra ham og ægter en anden, kan hun saa gaa tilbage til ham? Er slig en Kvinde ej sunket til Bunds i Vanære? Og du, som boled med mange Elskere, vil tilbage til mig! saa lyder det fra HERREN.

Malakias 2:16
Thi jeg hader Skilsmisse, siger HERREN, Israels Gud, og at man hyller sin Klædning i Uret, siger Hærskarers HERRE. Saa tag eder i Vare for eders Aands Skyld og vær ikke troløse!

Matthæus 19:3
Og Farisæerne kom til ham, fristede ham og sagde: »Er det tilladt at skille sig fra sin Hustru af hvilken som helst Grund?«

Matthæus 19:7
De sige til ham: »Hvorfor bød da Moses at give et Skilsmissebrev og skille sig fra hende?«

Markus 10:4
Men de sagde: »Moses tilstedte at skrive et Skilsmissebrev og skille sig fra hende.«

Matthæus 5:30
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden