Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Herren, Hærskarers HERRE, som rører ved Jorden, saa den skælver, saa alle, som bor paa den, sørger, saa den stiger overalt som Nilen og synker som Ægyptens Flod, Norsk (1930) Og Herren, Israels Gud, hærskarenes Gud, han rører ved jorden, da smelter den, og alle som bor på den, sørger, og hele jorden hever sig som Nilen og faller som Egyptens elv, Svenska (1917) Ty Herren, HERREN Sebaot, han som rör vid jorden, då försmälter den av ångest och alla dess inbyggare sörja, ja, hela jorden höjer sig såsom Nilen och sjunker åter såsom Egyptens flod; King James Bible And the Lord GOD of hosts is he that toucheth the land, and it shall melt, and all that dwell therein shall mourn: and it shall rise up wholly like a flood; and shall be drowned, as by the flood of Egypt. English Revised Version For the Lord, the GOD of hosts, is he that toucheth the land and it melteth, and all that dwell therein shall mourn; and it shall rise up wholly like the River; and shall sink again, like the River of Egypt; Bibel Viden Treasury toucheth. Salmerne 46:6 Salmerne 144:5 Esajas 64:1 Mika 1:3 Nahum 1:6 Habakkuk 3:10 Aabenbaring 20:11 and all. Amos 8:8 Jeremias 12:4 Hoseas 4:3 shall rise. Salmerne 32:6 Salmerne 93:3,4 Esajas 8:7,8 Matthæus 7:27 Links Amos 9:5 Interlinear • Amos 9:5 Flersprogede • Amós 9:5 Spansk • Amos 9:5 Franske • Amos 9:5 Tysk • Amos 9:5 Kinesisk • Amos 9:5 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Amos 9 …4vandrer de som Fanger for deres Fjender, jeg byder Sværdet dræbe dem der. Jeg fæster mit Øje paa dem til Ulykke, ikke til Lykke. 5Herren, Hærskarers HERRE, som rører ved Jorden, saa den skælver, saa alle, som bor paa den, sørger, saa den stiger overalt som Nilen og synker som Ægyptens Flod, 6han, som bygged sin Højsal i Himlen, som fæstned sit Hvælv paa Jorden, kalder ad Havets Vande og gyder dem ud over Jorden, HERREN er hans Navn.… Krydshenvisninger Salmerne 46:6 Folkene larmed, Rigerne vakled, han løfted Røsten, saa Jorden skjalv, Salmerne 97:5 Bjergene smelted som Voks for HERREN, for hele Jordens Herre; Salmerne 104:32 Et Blik fra ham, og Jorden skælver, et Stød fra ham, og Bjergene ryger. Salmerne 144:5 HERRE, sænk din Himmel, stig ned og rør ved Bjergene, saa at de ryger; Esajas 8:7 se, saa lader Herren Flodens Vande, de vældige, store, oversvømme dem, Assyrerkongen og al hans Herlighed; over alle sine Bredder skal den gaa, trænge ud over alle sine Diger, Esajas 64:1 Gid du sønderrev Himlen og steg ned, saa Bjergene vakled for dit Aasyn! Amos 8:8 Maa Jorden ej skælve derover og enhver, som bor paa den, sørge? Den stiger overalt som Nilen og synker som Ægyptens Flod. Mika 1:4 under ham smelter Bjerge, og Dale slaar dybe Revner, som Voks, der smelter i Ilden, som Vand, gydt ned ad en Skrænt — |