Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Men da de hørte dette, skar det dem i deres Hjerter, og de bede Tænderne sammen imod ham. Norsk (1930) Men da de hørte dette, stakk det dem i deres hjerter, og de skar tenner mot ham. Svenska (1917) När de hörde detta, blevo de mycket förbittrade i sina hjärtan och beto sina tänder samman mot honom. King James Bible When they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth. English Revised Version Now when they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth. Bibel Viden Treasury they were. Apostlenes G. 5:33 Apostlenes G. 22:22,23 they gnashed. Job 16:9 Salmerne 35:16 Salmerne 112:10 Klagesangene 2:16 Matthæus 8:12 Matthæus 13:42,50 Matthæus 22:13 Matthæus 24:51 Matthæus 25:30 Lukas 13:28 Links Apostlenes G. 7:54 Interlinear • Apostlenes G. 7:54 Flersprogede • Hechos 7:54 Spansk • Actes 7:54 Franske • Apostelgeschichte 7:54 Tysk • Apostlenes G. 7:54 Kinesisk • Acts 7:54 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes G. 7 54Men da de hørte dette, skar det dem i deres Hjerter, og de bede Tænderne sammen imod ham. 55Men som han var fuld af den Helligaand, stirrede han op imod Himmelen og saa Guds Herlighed og Jesus staaende ved Guds højre Haand.… Krydshenvisninger Job 16:9 Hans Vrede river og slider i mig, han skærer Tænder imod mig. Fjenderne hvæsser Blikket imod mig, Matthæus 8:12 Men Rigets Børn skulle kastes ud i Mørket udenfor; der skal der være Graad og Tænders Gnidsel.« Apostlenes G. 5:33 Men da de hørte dette, skar det dem i Hjertet, og de raadsloge om at slaa dem ihjel. |