Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Og alle de, som sade i Raadet, stirrede paa ham, og de saa hans Ansigt som en Engels Ansigt. Norsk (1930) Og da alle de som satt i rådet, stirret på ham, så de hans ansikt som en engels ansikt. Svenska (1917) Då nu alla som sutto i Rådet fäste sina ögon på honom, syntes dem hans ansikte vara såsom en ängels ansikte. King James Bible And all that sat in the council, looking stedfastly on him, saw his face as it had been the face of an angel. English Revised Version And all that sat in the council, fastening their eyes on him, saw his face as it had been the face of an angel. Bibel Viden Treasury saw. 2.Mosebog 34:29-35 Prædikeren 8:1 Matthæus 13:43 Matthæus 17:2 2.Korinther 3:7,8,18 Links Apostlenes G. 6:15 Interlinear • Apostlenes G. 6:15 Flersprogede • Hechos 6:15 Spansk • Actes 6:15 Franske • Apostelgeschichte 6:15 Tysk • Apostlenes G. 6:15 Kinesisk • Acts 6:15 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes G. 6 …14Thi vi have hørt ham sige, at denne Jesus af Nazareth skal nedbryde dette Sted og forandre de Skikke, som Moses har overgivet os.« 15Og alle de, som sade i Raadet, stirrede paa ham, og de saa hans Ansigt som en Engels Ansigt. Krydshenvisninger Matthæus 5:22 Men jeg siger eder, at hver den, som bliver vred paa sin Broder uden Aarsag, skal være skyldig for Dommen; og den, som siger til sin Broder: Raka! skal være skyldig for Raadet; og den, som siger: Du Daare! skal være skyldig til Helvedes Ild. Markus 8:25 Derefter lagde han atter Hænderne paa hans Øjne, og han blev klarsynet og var helbredt og kunde se alle Ting tydeligt. Apostlenes G. 7:1 Men Ypperstepræsten sagde: »Forholder dette sig saaledes?« |