Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Og nu se, bunden af Aanden drager jeg til Jerusalem uden at vide, hvad der skal møde mig, Norsk (1930) Og nu se, bundet av Ånden drar jeg til Jerusalem, og vet ikke hvad som skal møte mig der, Svenska (1917) Och se, bunden i anden begiver jag mig nu till Jerusalem, utan att veta vad där skall vederfaras mig; King James Bible And now, behold, I go bound in the spirit unto Jerusalem, not knowing the things that shall befall me there: English Revised Version And now, behold, I go bound in the spirit unto Jerusalem, not knowing the things that shall befall me there: Bibel Viden Treasury I go. Apostlenes G. 19:21 Apostlenes G. 21:11-14 Lukas 9:51 Lukas 12:50 2.Korinther 5:14 not. Lukas 18:31-33 Johannes 13:1 Johannes 18:4 Jakob 4:14 2.Peter 1:14 Links Apostlenes G. 20:22 Interlinear • Apostlenes G. 20:22 Flersprogede • Hechos 20:22 Spansk • Actes 20:22 Franske • Apostelgeschichte 20:22 Tysk • Apostlenes G. 20:22 Kinesisk • Acts 20:22 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes G. 20 …21idet jeg vidnede baade for Jøder og Grækere om Omvendelsen til Gud og Troen paa vor Herre Jesus Kristus. 22Og nu se, bunden af Aanden drager jeg til Jerusalem uden at vide, hvad der skal møde mig, 23kun, at den Helligaand i hver By vidner for mig og siger, at Lænker og Trængsler vente mig.… Krydshenvisninger Apostlenes G. 17:16 Medens nu Paulus ventede paa dem i Athen, harmedes hans Aand i ham, da han saa, at Byen var fuld af Afgudsbilleder. Apostlenes G. 19:21 Men da dette var fuldbragt, satte Paulus sig for i Aanden, at han vilde rejse igennem Makedonien og Akaja og saa drage til Jerusalem, og han sagde: »Efter at jeg har været der, bør jeg ogsaa se Rom.« Apostlenes G. 20:16 Thi Paulus havde besluttet at sejle Efesus forbi, for at det ikke skulde hændes, at han blev opholdt i Asien; thi han hastede for at komme til Jerusalem paa Pinsedagen, om det var ham muligt. |