Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Og nu se, Herrens Haand er over dig, og du skal blive blind og til en Tid ikke se Solen.« Men straks faldt der Mulm og Mørke over ham, og han gik omkring og søgte efter nogen, som kunde lede ham. Norsk (1930) Og nu, se, Herrens hånd er over dig, og du skal bli blind og til en tid ikke se solen. Og straks falt det skodde og mørke over ham, og han gikk omkring og søkte efter nogen som kunde lede ham ved hånden. Svenska (1917) Se, nu kommer Herrens hand över dig, och du skall till en tid bliva blind och icke kunna se solen.» Och strax föll töcken och mörker över honom; och han gick omkring och sökte efter någon som kunde leda honom. King James Bible And now, behold, the hand of the Lord is upon thee, and thou shalt be blind, not seeing the sun for a season. And immediately there fell on him a mist and a darkness; and he went about seeking some to lead him by the hand. English Revised Version And now, behold, the hand of the Lord is upon thee, and thou shalt be blind, not seeing the sun for a season. And immediately there fell on him a mist and a darkness; and he went about seeking some to lead him by the hand. Bibel Viden Treasury hand. 2.Mosebog 9:3 1.Samuel 5:6,9,11 Job 19:21 Salmerne 32:4 Salmerne 38:2 Salmerne 39:10,11 thou. Apostlenes G. 9:8,9,17 1.Mosebog 19:11 2.Kongebog 6:8 Esajas 29:10 Johannes 9:39 Romerne 11:7-10,25 a mist. 2.Peter 2:17 Links Apostlenes G. 13:11 Interlinear • Apostlenes G. 13:11 Flersprogede • Hechos 13:11 Spansk • Actes 13:11 Franske • Apostelgeschichte 13:11 Tysk • Apostlenes G. 13:11 Kinesisk • Acts 13:11 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes G. 13 …10»O, du Djævelens Barn, fuld af al Svig og al Underfundighed, du Fjende af al Retfærdighed! vil du ikke holde op med at forvende Herrens de lige Veje? 11Og nu se, Herrens Haand er over dig, og du skal blive blind og til en Tid ikke se Solen.« Men straks faldt der Mulm og Mørke over ham, og han gik omkring og søgte efter nogen, som kunde lede ham. 12Da Statholderen saa det, som var sket, troede han, slagen af Forundring over Herrens Lære. Krydshenvisninger 1.Mosebog 19:11 men Mændene uden for Porten til Huset slog de med Blindhed, baade store og smaa, saa de forgæves søgte at finde Porten. 2.Mosebog 9:3 se, da skal HERRENS Haand komme over dit Kvæg paa Marken, over Hestene, Æslerne og Kamelerne, Hornkvæget og Smaakvæget med en saare forfærdelig Pest. 1.Samuel 5:6 Og HERRENS Haand laa tungt paa Asdoditerne; han bragte Fordærvelse over dem, og med Pestbylder slog han Asdod og Egnen der omkring. Job 19:21 Naade, mine Venner, Naade, thi Guds Haand har rørt mig! Salmerne 32:4 thi din Haand laa tungt paa mig baade Dag og Nat, min Livskraft svandt som i Somrens Tørke. — Sela. Hebræerne 10:31 Det er frygteligt at falde i den levende Guds Hænder. |