Apostlenes G. 10:8
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
Og han fortalte dem det alt sammen og sendte dem til Joppe.

Norsk (1930)
og han fortalte dem det alt sammen, og sendte dem avsted til Joppe.

Svenska (1917)
och förtäljde alltsammans för dem och sände dem åstad till Joppe.

King James Bible
And when he had declared all these things unto them, he sent them to Joppa.

English Revised Version
and having rehearsed all things unto them, he sent them to Joppa.
Bibel Viden Treasury

he sent.

Apostlenes G. 10:33
Derfor sendte jeg straks Bud til dig, og du gjorde vel i at komme. Nu ere vi derfor alle til Stede for Guds Aasyn for at høre alt, hvad der er dig befalet af Herren.«

Apostlenes G. 26:19
Derfor, Kong Agrippa! blev jeg ikke ulydig imod det himmelske Syn;

Salmerne 119:59,60
Jeg overtænkte mine Veje og styred min Fod tilbage til dine Vidnesbyrd.…

Prædikeren 9:10
Gør efter Evne alt, hvad din Haand finder Styrke til; thi der er hverken Virke eller Tanke eller Kundskab eller Visdom i Dødsriget, hvor du stævner hen.

Galaterne 1:16
at aabenbare sin Søn i mig, for at jeg skulde forkynde Evangeliet om ham iblandt Hedningerne: da spurgte jeg straks ikke Kød og Blod til Raads,

Links
Apostlenes G. 10:8 InterlinearApostlenes G. 10:8 FlersprogedeHechos 10:8 SpanskActes 10:8 FranskeApostelgeschichte 10:8 TyskApostlenes G. 10:8 KinesiskActs 10:8 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Apostlenes G. 10
7Men da Engelen, som talte til ham, var gaaet bort, kaldte han to af sine Husfolk og en gudfrygtig Stridsmand af dem, som stadig vare om ham. 8Og han fortalte dem det alt sammen og sendte dem til Joppe.
Krydshenvisninger
Apostlenes G. 9:36
Men i Joppe var der en Discipelinde ved Navn Tabitha, hvilket udlagt betyder Hind; hun var rig paa gode Gerninger og gav mange Almisser.

Apostlenes G. 9:38
Men efterdi Lydda var nær ved Joppe, udsendte Disciplene, da de hørte, at Peter var der, to Mænd til ham og bade ham: »Kom uden Tøven over til os!«

Apostlenes G. 9:42
Men det blev vitterligt over hele Joppe, og mange troede paa Herren.

Apostlenes G. 9:43
Og det skete, at han blev mange Dage i Joppe hos en vis Simon, en Garver.

Apostlenes G. 10:7
Men da Engelen, som talte til ham, var gaaet bort, kaldte han to af sine Husfolk og en gudfrygtig Stridsmand af dem, som stadig vare om ham.

Apostlenes G. 10:17
Men medens Peter var tvivlraadig med sig selv om, hvad det Syn, som han havde set, maatte betyde, se, da havde de Mænd, som vare udsendte af Kornelius, opspurgt Simons Hus og stode for Porten.

Apostlenes G. 10:7
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden