Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Men medens Peter var tvivlraadig med sig selv om, hvad det Syn, som han havde set, maatte betyde, se, da havde de Mænd, som vare udsendte af Kornelius, opspurgt Simons Hus og stode for Porten. Norsk (1930) Mens nu Peter var tvilrådig med sig selv om hvad det syn vel skulde bety som han hadde sett, se, da stod de menn som var utsendt av Kornelius, for porten, efterat de hadde spurt sig frem til Simons hus, Svenska (1917) Medan Petrus i sitt sinne undrade över vad den syn han hade sett skulle betyda, hade de män som voro utsända av Kornelius redan frågat sig fram till Simons hus; och de stannade nu vid porten King James Bible Now while Peter doubted in himself what this vision which he had seen should mean, behold, the men which were sent from Cornelius had made inquiry for Simon's house, and stood before the gate, English Revised Version Now while Peter was much perplexed in himself what the vision which he had seen might mean, behold, the men that were sent by Cornelius, having made inquiry for Simon's house, stood before the gate, Bibel Viden Treasury while. Apostlenes G. 10:19 Apostlenes G. 2:12 Apostlenes G. 5:24 Apostlenes G. 25:20 Johannes 13:12 1.Peter 1:11 the men. Apostlenes G. 10:7-18 Apostlenes G. 9:43 Links Apostlenes G. 10:17 Interlinear • Apostlenes G. 10:17 Flersprogede • Hechos 10:17 Spansk • Actes 10:17 Franske • Apostelgeschichte 10:17 Tysk • Apostlenes G. 10:17 Kinesisk • Acts 10:17 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes G. 10 17Men medens Peter var tvivlraadig med sig selv om, hvad det Syn, som han havde set, maatte betyde, se, da havde de Mænd, som vare udsendte af Kornelius, opspurgt Simons Hus og stode for Porten. 18Og de raabte og spurgte, om Simon med Tilnavn Peter havde Herberge der.… Krydshenvisninger Apostlenes G. 9:10 Men der var en Discipel i Damaskus, ved Navn Ananias, og Herren sagde til ham i et Syn: »Ananias!« Og han sagde: »Se, her er jeg, Herre!« Apostlenes G. 10:3 han saa klarlig i et Syn omtrent ved den niende Time paa Dagen en Guds Engel, som kom ind til ham og sagde til ham: »Kornelius!« Apostlenes G. 10:8 Og han fortalte dem det alt sammen og sendte dem til Joppe. Apostlenes G. 10:16 Og dette skete tre Gange, og straks blev dugen igen optagen til Himmelen. Apostlenes G. 10:18 Og de raabte og spurgte, om Simon med Tilnavn Peter havde Herberge der. |