Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Og det skete, at han blev mange Dage i Joppe hos en vis Simon, en Garver. Norsk (1930) Derefter blev han en lengere tid i Joppe hos en mann ved navn Simon, en garver. Svenska (1917) Därefter stannade han en längre tid i Joppe hos en garvare vid namn Simon. King James Bible And it came to pass, that he tarried many days in Joppa with one Simon a tanner. English Revised Version And it came to pass, that he abode many days in Joppa with one Simon a tanner. Bibel Viden Treasury one. Apostlenes G. 10:6,32 Links Apostlenes G. 9:43 Interlinear • Apostlenes G. 9:43 Flersprogede • Hechos 9:43 Spansk • Actes 9:43 Franske • Apostelgeschichte 9:43 Tysk • Apostlenes G. 9:43 Kinesisk • Acts 9:43 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes G. 9 …42Men det blev vitterligt over hele Joppe, og mange troede paa Herren. 43Og det skete, at han blev mange Dage i Joppe hos en vis Simon, en Garver. Krydshenvisninger Josva 19:46 Me-Jarkon og Rakkon og Egnen hen imod Jafo. 2.Krønikebog 2:16 saa vil vi fælde saa mange Træer paa Libanon, som du har Brug for, og sende dig dem i Tømmerflaader paa Havet til Jafo; men du maa selv faa dem op til Jerusalem.« Ezra 3:7 Derpaa gav de Stenhuggerne og Tømmermændene Penge og Zidonierne og Tyrierne Fødevarer, Drikkevarer og Olie, for at de skulde bringe Cederstammer fra Libanon til Havet ud for Jafo, efter den Fuldmagt, Perserkongen Kyros havde givet dem. Jonas 1:3 Men Jonas stod op for at fly fra HERRENS Aasyn til Tarsis. Han drog ned til Jafo, og da han fandt et Skib, som skulde til Tarsis, betalte han, hvad Rejsen kostede, og gik om Bord for at sejle med til Tarsis bort fra HERRENS Aasyn. Apostlenes G. 9:38 Men efterdi Lydda var nær ved Joppe, udsendte Disciplene, da de hørte, at Peter var der, to Mænd til ham og bade ham: »Kom uden Tøven over til os!« Apostlenes G. 9:42 Men det blev vitterligt over hele Joppe, og mange troede paa Herren. Apostlenes G. 10:5 Og send nu nogle Mænd til Joppe, og lad hente en vis Simon med Tilnavn Peter. Apostlenes G. 10:6 Han har Herberge hos en vis Simon, en Garver, hvis Hus er ved Havet.« Apostlenes G. 10:8 Og han fortalte dem det alt sammen og sendte dem til Joppe. Apostlenes G. 11:13 Og han fortalte os, hvorledes han havde set Engelen staa i hans Hus og sige: Send Bud til Joppe og lad Simon med Tilnavn Peter hente! Apostlenes G. 11:15 Men idet jeg begyndte at tale, faldt den Helligaand paa dem ligesom ogsaa paa os i Begyndelsen. |