Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Og naar I da til den Tid klager over eders Konge, som I har valgt eder, saa vil HERREN ikke bønhøre eder!« Norsk (1930) Da skal I en dag rope til Herren for den konges skyld som I har kåret eder; men den dag skal Herren ikke svare eder. Svenska (1917) När I då ropen om hjälp för dem konungs skull som I själva haven utvalt åt eder, då skall HERREN icke svara eder. King James Bible And ye shall cry out in that day because of your king which ye shall have chosen you; and the LORD will not hear you in that day. English Revised Version And ye shall cry out in that day because of your king which ye shall have chosen you; and the LORD will not answer you in that day. Bibel Viden Treasury cry out Esajas 8:21 and the Lord 1.Samuel 8:13 .) In one word, that, to sustain his dignity, their king would exact the tenth of all they possessed, and be maintained in a royal manner out of their estates.' will not hear Job 27:9 Salmerne 18:41 Ordsprogene 1:25-28 Ordsprogene 21:13 Esajas 1:15 Mika 3:4 Lukas 13:25 Links 1.Samuel 8:18 Interlinear • 1.Samuel 8:18 Flersprogede • 1 Samuel 8:18 Spansk • 1 Samuel 8:18 Franske • 1 Samuel 8:18 Tysk • 1.Samuel 8:18 Kinesisk • 1 Samuel 8:18 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Samuel 8 …17Af eders Smaakvæg skal han tage Tiende; og I selv skal blive hans Trælle. 18Og naar I da til den Tid klager over eders Konge, som I har valgt eder, saa vil HERREN ikke bønhøre eder!« Krydshenvisninger 1.Samuel 8:17 Af eders Smaakvæg skal han tage Tiende; og I selv skal blive hans Trælle. Ordsprogene 1:25 men I lod haant om alt mit Raad og tog ikke min Revselse til jer, Ordsprogene 1:28 Da svarer jeg ej, naar de kalder, de søger mig uden at finde, Esajas 1:15 Breder I Hænderne ud, skjuler jeg Øjnene for jer. Hvor meget I saa end beder, jeg hører det ikke. Eders Hænder er fulde af Blod; Esajas 8:21 Han skal vanke om i Landet, trykket og hungrig. Og naar han hungrer, skal han blive rasende og bande sin Konge og sin Gud. Vender han sig til det høje, Mika 3:4 Engang skal de raabe til HERREN, han lader dem uden Svar; da skjuler han sit Aasyn for dem, fordi deres Gerninger er onde. |