Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Engang David sad i sit Hus, sagde han til Profeten Natan: »Se, jeg har et Cedertræshus at bo i, men HERRENS Pagts Ark har Plads i et Telt!« Norsk (1930) Som nu David bodde i sitt hus, sa han til profeten Natan: Se, jeg bor i et hus av sedertre mens Herrens pakts-ark bor under telttepper. Svenska (1917) Då nu David satt i sitt hus, sade han till profeten Natan: »Se, jag bor i ett hus av cederträ, under det att HERRENS förbundsark står under ett tält.» King James Bible Now it came to pass, as David sat in his house, that David said to Nathan the prophet, Lo, I dwell in an house of cedars, but the ark of the covenant of the LORD remaineth under curtains. English Revised Version And it came to pass, when David dwelt in his house, that David said to Nathan the prophet, Lo, I dwell in an house of cedar, but the ark of the covenant of the LORD dwelleth under curtains. Bibel Viden Treasury as David 2.Samuel 7:1,2 2.Krønikebog 6:7-9 Daniel 4:4,29,30 Nathan 1.Krønikebog 29:29 2.Samuel 12:1,25 1.Kongebog 1:8,23,44 I dwell 1.Krønikebog 14:1 Jeremias 22:15 Haggaj 1:4,9 the ark Salmerne 132:5 Apostlenes G. 7:46 under curtains 1.Krønikebog 17:5 1.Krønikebog 15:1 1.Krønikebog 16:1 2.Mosebog 40:19-21 2.Samuel 6:17 2.Krønikebog 1:4 Links 1.Krønikebog 17:1 Interlinear • 1.Krønikebog 17:1 Flersprogede • 1 Crónicas 17:1 Spansk • 1 Chroniques 17:1 Franske • 1 Chronik 17:1 Tysk • 1.Krønikebog 17:1 Kinesisk • 1 Chronicles 17:1 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Krønikebog 17 1Engang David sad i sit Hus, sagde han til Profeten Natan: »Se, jeg har et Cedertræshus at bo i, men HERRENS Pagts Ark har Plads i et Telt!« 2Natan svarede David: »Gør alt, hvad din Hu staar til, thi Gud er med dig!«… Krydshenvisninger Apostlenes G. 7:46 som vandt Naade for Gud og bad om at maatte finde en Bolig for Jakobs Gud. 2.Samuel 7:1 Engang Kongen sad i sit Hus, efter at HERREN havde skaffet ham Ro for alle hans Fjender rundt om, 1.Kongebog 8:17 Og min Fader David fik i Sinde at bygge HERRENS, Israels Guds, Navn et Hus; 1.Krønikebog 15:1 Siden byggede han sig Huse i Davidsbyen og beredte Guds Ark et Sted, idet han rejste den et Telt. 1.Krønikebog 17:2 Natan svarede David: »Gør alt, hvad din Hu staar til, thi Gud er med dig!« 1.Krønikebog 22:7 Og David sagde til Salomo: »Min Søn! Jeg havde selv i Sinde at bygge HERREN min Guds Navn et Hus; 1.Krønikebog 28:2 Kong David rejste sig op og sagde: »Hør mig, mine Brødre og mit Folk! Jeg havde i Sinde at bygge HERRENS Pagts Ark og vor Guds Fodskammel et Hus at hvile i og havde truffet forberedelser til at bygge. |