Salmerne 65
Parallelle Kapitler
DANNORSVE
1Til Sangmesteren. En Salme af David. En Sang. (2) Lovsang tilkommer dig paa Zion, o Gud, dig indfrier man Løfter, du, som hører Bønner;1Til sangmesteren; en salme av David; en sang. (2) Dig, Gud, priser de i stillhet på Sion, og dig gir de det de har lovt. 1För sångmästaren; en psalm; en sång av David. (2) Gud, dig lovar man i stillhet i Sion, och till dig får man infria löfte.
2alt Kød kommer til dig, naar Brøden tynger.2Du som hører bønner, til dig kommer alt kjød. 2Du som hör bön, till dig kommer allt kött.
3Vore Overtrædelser blev os for svare, du tilgiver dem.3Når mine misgjerninger er blitt mig for svære, så forlater du våre overtredelser. 3Mina missgärningar voro mig övermäktiga; men du förlåter våra överträdelser.
4Salig den, du udvælger, lader bo i dine Forgaarde! Vi mættes af dit Huses Rigdom, dit Tempels Hellighed.4Salig er den du utvelger og lar komme nær, så han bor i dine forgårder; vi vil mette oss med de gode ting i ditt hus, ditt hellige tempel. 4Säll är den som du utväljer och låter komma till dig, så att han får bo i dina gårdar. Må vi få mätta oss med det goda i ditt hus, det heliga i ditt tempel.
DANNORSVE
5Du svarer os underfuldt i Retfærd, vor Frelses Gud, du Tilflugt for den vide Jord, for fjerne Strande,5Med forferdelige gjerninger bønnhører du oss i rettferdighet, du vår frelses Gud, du som er en tilflukt for alle jordens ender og havet langt borte. 5Med underbara gärningar bönhör du oss i rättfärdighet, du vår frälsnings Gud, du som är en tillflykt för alla jordens ändar och för havet i fjärran;
6du, som grundfæster Bjerge med Vælde, omgjordet med Kraft,6Han gjør fjellene faste med sin kraft, omgjordet med velde. 6du som gör bergen fasta genom din kraft, ty du är omgjordad med makt;
7du, som dæmper Havenes Brusen, deres Bølgers Brusen og Folkefærds Larm,7Han stiller havenes brusen, deres bølgers brusen og folkenes bulder. 7du som stillar havens brus, deras böljors brus och folkens larm.
8saa Folk ved Verdens Ende gruer for dine Tegn; hvor Morgen og Aften oprinder, bringer du Jubel.8Og de som bor ved jordens ender, frykter for dine tegn; de steder hvor morgen og aften bryter frem, fyller du med jubel. 8De som bo vid jordens ändar häpna för dina tecken; österland och västerland uppfyller du med jubel.
9Du saa til Landet, vanded det, gjorde det saare rigt, Guds Bæk er fuld af Vand, du bereder dets Korn,9Du har gjestet jorden og gitt den overflod, gjort den såre rik, Guds bekk er full av vann; du har latt dem få sitt korn, for således lager du jorden til. 9Du låter dig vårda om landet och giver det överflöd, rikedom i ymnigt mått; Guds källa har vatten till fyllest. Du bereder säd åt människorna, när du så bereder jorden.
DANNORSVE
10du vander dets Furer, jævner knoldene, bløder det med Regn, velsigner dets Sæd.10Du vannet dens furer, senket dens plogland; du bløtte den med regnskurer, velsignet dens grøde. 10Dess fåror vattnar du, du jämnar det som är upplöjt; med regnskurar uppmjukar du den, det som växer därpå välsignar du.
11Med din Herlighed kroner du Aaret, dine Vognspor flyder af Fedme;11Du har kronet din godhets år, og dine fotspor drypper av fedme. 11Du kröner året med ditt goda, och dina spår drypa av fetma.
12de øde Græsgange flyder, med Jubel omgjordes Højene;12Ødemarkens beiter drypper, og haugene omgjorder sig med jubel. 12Betesmarkerna i öknen drypa, och höjderna omgjorda sig med fröjd.
13Engene klædes med Faar, Dalene hylles i Korn, i Jubel bryder de ud og synger!13Engene er klædd med får, og dalene er dekket med korn; folk roper med fryd og synger. 13Ängarna hölja sig i hjordar, och dalarna betäckas med säd; man höjer jubelrop och sjunger.
Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Bible Hub
Psalm 64
Top of Page
Top of Page