Salmerne 65:10
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
du vander dets Furer, jævner knoldene, bløder det med Regn, velsigner dets Sæd.

Norsk (1930)
Du vannet dens furer, senket dens plogland; du bløtte den med regnskurer, velsignet dens grøde.

Svenska (1917)
Dess fåror vattnar du, du jämnar det som är upplöjt; med regnskurar uppmjukar du den, det som växer därpå välsignar du.

King James Bible
Thou waterest the ridges thereof abundantly: thou settlest the furrows thereof: thou makest it soft with showers: thou blessest the springing thereof.

English Revised Version
Thou waterest her furrows abundantly; thou settlest the ridges thereof: thou makest it soft with showers; thou blessest the springing thereof.
Bibel Viden Treasury

settlest the furrows thereof.

blessest

Salmerne 147:8
Han dækker Himlen med Skyer, sørger for Regn til Jorden, lader Græs spire frem paa Bjergene og Urter til Menneskers Brug;

1.Korinther 3:6,7
Jeg plantede, Apollos vandede, men Gud gav Vækst.…

Links
Salmerne 65:10 InterlinearSalmerne 65:10 FlersprogedeSalmos 65:10 SpanskPsaume 65:10 FranskePsalm 65:10 TyskSalmerne 65:10 KinesiskPsalm 65:10 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Salmerne 65
9Du saa til Landet, vanded det, gjorde det saare rigt, Guds Bæk er fuld af Vand, du bereder dets Korn, 10du vander dets Furer, jævner knoldene, bløder det med Regn, velsigner dets Sæd. 11Med din Herlighed kroner du Aaret, dine Vognspor flyder af Fedme;…
Krydshenvisninger
Apostlenes G. 14:17
ihvorvel han ikke lod sig selv være uden Vidnesbyrd, idet han gjorde godt og gav eder Regn og frugtbare Tider fra Himmelen og mættede eders Hjerter med Føde og Glæde.«

1.Mosebog 2:5
dengang fandtes endnu ingen af Markens Buske paa Jorden, og endnu var ingen af Markens Urter spiret frem, thi Gud HERREN havde ikke ladet det regne paa Jorden, og der var ingen Mennesker til at dyrke Agerjorden,

1.Mosebog 27:27
Og da, han kom hen til ham og kyssede ham, mærkede han Duften af hans Klæder. Saa velsignede han ham og sagde: »Se, Duften af min Søn er som Duften af en Mark, HERREN har velsignet!

5.Mosebog 32:2
Lad dryppe som Regn min Lære, lad flyde som Dug mit Ord, som Regnskyl paa unge Spirer, som Regnens Draaber paa Græs.

Salmerne 72:6
Han kommer som Regn paa slagne Enge, som Regnskyl, der væder Jorden;

Salmerne 147:8
Han dækker Himlen med Skyer, sørger for Regn til Jorden, lader Græs spire frem paa Bjergene og Urter til Menneskers Brug;

Salmerne 65:9
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden