Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Som giver alt Kød Føde; thi hans Miskundhed varer evindelig! Norsk (1930) ham som gir alt kjød føde, for hans miskunnhet varer evindelig. Svenska (1917) honom som giver mat åt allt levande, ty hans nåd varar evinnerligen. King James Bible Who giveth food to all flesh: for his mercy endureth for ever. English Revised Version He giveth food to all flesh: for his mercy endureth for ever. Bibel Viden Treasury who giveth food Salmerne 104:27 Salmerne 145:15 Salmerne 147:9 Links Salmerne 136:25 Interlinear • Salmerne 136:25 Flersprogede • Salmos 136:25 Spansk • Psaume 136:25 Franske • Psalm 136:25 Tysk • Salmerne 136:25 Kinesisk • Psalm 136:25 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salmerne 136 …24Og friede os fra vore Fjender; thi hans Miskundhed varer evindelig! 25Som giver alt Kød Føde; thi hans Miskundhed varer evindelig! 26Tak Himlenes Gud; thi hans Miskundhed varer evindelig! Krydshenvisninger 1.Mosebog 1:29 Gud sagde fremdeles: »Jeg giver eder alle Urter paa hele Jorden, som bærer Frø, og alle Træer, som bærer Frugt med Kærne; de skal være eder til Føde; Job 36:31 Thi dermed nærer han Folkene, giver dem Brød i Overflod; Salmerne 104:27 De bier alle paa dig, at du skal give dem Føde i Tide; Salmerne 145:15 Alles Øjne bier paa dig, du giver dem Føden i rette Tid; |