Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) saa du gribes af Anger til sidst, naar dit Kød og Huld svinder hen, Norsk (1930) så du må stønne i din siste stund, når din kropp og ditt kjøtt tæres bort, Svenska (1917) så att du själv på sistone måste sucka, när ditt hull och ditt kött är förtärt. King James Bible And thou mourn at the last, when thy flesh and thy body are consumed, English Revised Version And thou mourn at thy latter end, when thy flesh and thy body are consumed, Bibel Viden Treasury thou Ordsprogene 7:23 5.Mosebog 32:29 Jeremias 5:31 Romerne 6:21 Hebræerne 13:4 Aabenbaring 21:8 Aabenbaring 22:15 when 4.Mosebog 5:27 1.Korinther 5:4,5 Links Ordsprogene 5:11 Interlinear • Ordsprogene 5:11 Flersprogede • Proverbios 5:11 Spansk • Proverbes 5:11 Franske • Sprueche 5:11 Tysk • Ordsprogene 5:11 Kinesisk • Proverbs 5:11 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Ordsprogene 5 …10at ikke dit Gods skal mætte fremmede, din Vinding ende i Andenmands Hus, 11saa du gribes af Anger til sidst, naar dit Kød og Huld svinder hen, 12og du siger: »Ak, at jeg hadede Tugt, at mit Hjerte lod haant om Revselse,… Krydshenvisninger Ordsprogene 5:10 at ikke dit Gods skal mætte fremmede, din Vinding ende i Andenmands Hus, Ordsprogene 5:12 og du siger: »Ak, at jeg hadede Tugt, at mit Hjerte lod haant om Revselse, |