Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) En Træl, naar han gøres til Konge, en Nidding, naar han spiser sig mæt, Norsk (1930) under en træl når han blir konge, og en dåre når han blir mett av brød, Svenska (1917) under en träl, när han bliver konung, och en dåre, när han får äta sig mätt, King James Bible For a servant when he reigneth; and a fool when he is filled with meat; English Revised Version For a servant when he is king; and a fool when he is filled with meat; Bibel Viden Treasury a servant Ordsprogene 19:10 Ordsprogene 28:3 Prædikeren 10:7 Esajas 3:4,5 a fool 1.Samuel 25:3,10,11,25,36-38 1.Samuel 30:16 Links Ordsprogene 30:22 Interlinear • Ordsprogene 30:22 Flersprogede • Proverbios 30:22 Spansk • Proverbes 30:22 Franske • Sprueche 30:22 Tysk • Ordsprogene 30:22 Kinesisk • Proverbs 30:22 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Ordsprogene 30 …21Under tre Ting skælver et Land, fire kan det ikke bære: 22En Træl, naar han gøres til Konge, en Nidding, naar han spiser sig mæt, 23en bortstødt Hustru, naar hun bliver gift, en Trælkvinde, naar hun arver sin Frue.… Krydshenvisninger Ordsprogene 19:10 Vellevned sømmer sig ikke for Taabe, end mindre for Træl at herske over Fyrster. Ordsprogene 30:21 Under tre Ting skælver et Land, fire kan det ikke bære: Ordsprogene 30:23 en bortstødt Hustru, naar hun bliver gift, en Trælkvinde, naar hun arver sin Frue. Prædikeren 10:7 Trælle saa jeg højt til Hest og Høvdinger til Fods som Trælle. |