Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Spar ej Drengen for Tugt; naar du slaar ham med Riset, undgaar han Døden; Norsk (1930) La ikke den unge være uten tukt! Når du slår ham med riset, skal han ikke dø. Svenska (1917) Låt icke gossen vara utan aga; ty om du slår honom med riset, så bevaras han från döden; King James Bible Withhold not correction from the child: for if thou beatest him with the rod, he shall not die. English Revised Version Withhold not correction from the child: for if thou beat him with the rod, he shall not die. Bibel Viden Treasury Ordsprogene 13:24 Ordsprogene 19:18 Ordsprogene 29:15,17 Links Ordsprogene 23:13 Interlinear • Ordsprogene 23:13 Flersprogede • Proverbios 23:13 Spansk • Proverbes 23:13 Franske • Sprueche 23:13 Tysk • Ordsprogene 23:13 Kinesisk • Proverbs 23:13 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Ordsprogene 23 …12Vend dit Hjerte til Tugt, dit Øre til Kundskabs Ord. 13Spar ej Drengen for Tugt; naar du slaar ham med Riset, undgaar han Døden; 14du slaar ham vel med Riset, men redder hans Liv fra Dødsriget.… Krydshenvisninger Hebræerne 12:7 Holder ud og lader eder tugte; Gud handler med eder som med Sønner; thi hvem er den Søn, som Faderen ikke tugter? Ordsprogene 13:24 Hvo Riset sparer, hader sin Søn, den, der elsker ham, tugter i Tide. Ordsprogene 19:18 Tugt din Søn, imens der er Haab, ellers stiler du efter at slaa ham ihjel. Ordsprogene 23:12 Vend dit Hjerte til Tugt, dit Øre til Kundskabs Ord. |