Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) tilbage vender ingen, som gaar ind til hende, de naar ej Livets Stier — Norsk (1930) de som går inn til henne, kommer aldri tilbake og når aldri livets stier. Svenska (1917) Ingen som har gått in till henne vänder åter Och hittar tillbaka till livets vägar. King James Bible None that go unto her return again, neither take they hold of the paths of life. English Revised Version None that go unto her return again, neither do they attain unto the paths of life: Bibel Viden Treasury none Salmerne 81:12 Prædikeren 7:26 Jeremias 13:23 Hoseas 4:14 Matthæus 19:24-26 take Ordsprogene 4:18 Hebræerne 6:18 Links Ordsprogene 2:19 Interlinear • Ordsprogene 2:19 Flersprogede • Proverbios 2:19 Spansk • Proverbes 2:19 Franske • Sprueche 2:19 Tysk • Ordsprogene 2:19 Kinesisk • Proverbs 2:19 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Ordsprogene 2 …18thi en Grav til Døden er hendes Hus, til Skyggerne fører hendes Spor; 19tilbage vender ingen, som gaar ind til hende, de naar ej Livets Stier — 20at du maa vandre de godes Vej og holde dig til de retfærdiges Stier;… Krydshenvisninger Salmerne 16:11 Du lærer mig Livets Vej; man mættes af Glæde for dit Aasyn, Livsalighed er i din højre for evigt. Ordsprogene 5:6 hun følger ej Livets Vej, hendes Spor er bugtet, hun ved det ikke. Prædikeren 7:26 Og beskere end Døden fandt jeg Kvinden, thi hun er et Fangegarn; hendes Hjerte er et Net og hendes Arme Lænker. Den, som er Gud kær, undslipper hende, men Synderen bliver hendes Fange. |