Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Som Guldring i Svinetryne er fager Kvinde, der ikke kan skønne. Norsk (1930) Som en gullring i et svinetryne er en fager kvinne som er uten forstand. Svenska (1917) Såsom en gyllene ring i svinets tryne, så är skönhet hos en kvinna som saknar vett. King James Bible As a jewel of gold in a swine's snout, so is a fair woman which is without discretion. English Revised Version As a jewel of gold in a swine's snout, so is a fair woman which is without discretion. Bibel Viden Treasury a jewel Ordsprogene 31:30 Ezekiel 16:15 Nahum 3:4-6 1.Peter 3:3,4 2.Peter 2:22 is without Ordsprogene 7:10 Ordsprogene 9:13 Links Ordsprogene 11:22 Interlinear • Ordsprogene 11:22 Flersprogede • Proverbios 11:22 Spansk • Proverbes 11:22 Franske • Sprueche 11:22 Tysk • Ordsprogene 11:22 Kinesisk • Proverbs 11:22 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Ordsprogene 11 …21Visselig undgaar den onde ej Straf, de retfærdiges Æt gaar fri. 22Som Guldring i Svinetryne er fager Kvinde, der ikke kan skønne. 23Retfærdiges Ønske bliver kun til Lykke, gudløse har kun Vrede i Vente.… Krydshenvisninger 1.Mosebog 24:47 Da spurgte jeg hende: Hvis Datter er du? Og hun sagde: Jeg er Datter af Betuel, Nakors og Milkas Søn! Saa satte jeg Ringen i hendes Næse og Armbaandene paa hendes Arme; Ordsprogene 11:21 Visselig undgaar den onde ej Straf, de retfærdiges Æt gaar fri. |