Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Men du stolede paa din Dejlighed og bolede i Kraft af dit Ry; du udøste din bolerske Attraa over enhver, som kom forbi; du blev hans. Norsk (1930) Men du stolte på din skjønnhet og drev hor i tillit til ditt navn, og du utøste ditt hor over hver den som gikk forbi; han fikk nyte din skjønnhet. Svenska (1917) Men du förlitade dig på din skönhet och bedrev otukt, sedan du nu hade fått sådant rykte; du slösade din otukt på var och en som gick där fram: det vore ju något för honom. King James Bible But thou didst trust in thine own beauty, and playedst the harlot because of thy renown, and pouredst out thy fornications on every one that passed by; his it was. English Revised Version But thou didst trust in thy beauty, and playedst the harlot because of thy renown, and pouredst out thy whoredoms on every one that passed by; his it was. Bibel Viden Treasury thou didst Ezekiel 33:13 5.Mosebog 32:15 Esajas 48:1 Jeremias 7:4 Mika 3:11 Sefanias 3:11 Matthæus 3:9 and playedst Ezekiel 20:8 Ezekiel 23:3 Ezekiel 8:11,12 2.Mosebog 32:6 4.Mosebog 25:1,2 Dommer 2:12 Dommer 3:6 Dommer 10:6 1.Kongebog 11:5 1.Kongebog 12:28 2.Kongebog 17:7 2.Kongebog 21:3 Salmerne 106:35 Esajas 1:21 Esajas 57:8 Jeremias 2:20 Jeremias 3:1 Jeremias 7:4 Hoseas 1:2 Hoseas 4:10 Aabenbaring 17:5 because. and pouredst Ezekiel 16:25,36,37 Links Ezekiel 16:15 Interlinear • Ezekiel 16:15 Flersprogede • Ezequiel 16:15 Spansk • Ézéchiel 16:15 Franske • Hesekiel 16:15 Tysk • Ezekiel 16:15 Kinesisk • Ezekiel 16:15 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Ezekiel 16 …14Dit Ry kom ud blandt Folkene for din Dejligheds Skyld; thi den var fuldendt ved de Smykker, jeg udstyrede dig med, lyder det fra den Herre HERREN. 15Men du stolede paa din Dejlighed og bolede i Kraft af dit Ry; du udøste din bolerske Attraa over enhver, som kom forbi; du blev hans. 16Af dine Klæder tog du og gjorde dig spraglede Offerhøje og bolede paa dem ... .… Krydshenvisninger Esajas 57:8 bag Døren og Dørens Stolpe satte du dit Tegn; thi du sveg mig og blotted dig, steg op, gjorde lejet bredt, købte Samlejets Elskov af dem, saa deres Skam; Jeremias 2:20 Thi længst har du brudt dit Aag og sprængt dine Baand. Du siger: »Ej vil jeg tjene!« Nej, Skøgeleje har du paa hver en Høj, under alle de grønne Træer. Ezekiel 16:16 Af dine Klæder tog du og gjorde dig spraglede Offerhøje og bolede paa dem ... . Ezekiel 16:25 Ved hvert Gadehjørne byggede du dig en Offerhøj og vanærede din Dejlighed; du spredte Benene for enhver, som kom forbi, og drev din Bolen vidt. Ezekiel 27:3 og sig til Tyrus, som ligger ved Adgangen til Havet og driver Handel med Folkeslagene paa de mange fjerne Strande: Saa siger den Herre HERREN: Tyrus, du siger: »Fuldendt i Skønhed er jeg!« |