Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Dette er vel mindre end alt andet Frø; men naar det er vokset op, er det større end Urterne og bliver et Træ, saa at Himmelens Fugle komme og bygge Rede i dets Grene.« Norsk (1930) det er mindre enn alt annet frø; men når det vokser til, er det større enn alle maturter og blir til et tre, så himmelens fugler kommer og bygger rede i dets grener. Svenska (1917) Det är minst av alla frön, men när det har växt upp, är det störst bland kryddväxter; ja, det bliver ett träd, så att himmelens fåglar komma och bygga sina nästen på dess grenar.» King James Bible Which indeed is the least of all seeds: but when it is grown, it is the greatest among herbs, and becometh a tree, so that the birds of the air come and lodge in the branches thereof. English Revised Version which indeed is less than all seeds; but when it is grown, it is greater than the herbs, and becometh a tree, so that the birds of the heaven come and lodge in the branches thereof. Bibel Viden Treasury the least. Salmerne 72:16-19 Esajas 2:2-4 Ezekiel 47:1-5 Daniel 2:34,35,44,45 Mika 4:1-3 Zakarias 4:10 Zakarias 8:20-23 Zakarias 14:7-10 Apostlenes G. 1:15 Apostlenes G. 21:20 *Gr: Romerne 15:18,19 Aabenbaring 11:15 so that. Ezekiel 17:23,24 Ezekiel 31:6 Daniel 4:12 Links Matthæus 13:32 Interlinear • Matthæus 13:32 Flersprogede • Mateo 13:32 Spansk • Matthieu 13:32 Franske • Matthaeus 13:32 Tysk • Matthæus 13:32 Kinesisk • Matthew 13:32 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Matthæus 13 31En anden Lignelse fremsatte han for dem og sagde: »Himmeriges Rige ligner et Sennepskorn, som en Mand tog og saaede i sin Mark. 32Dette er vel mindre end alt andet Frø; men naar det er vokset op, er det større end Urterne og bliver et Træ, saa at Himmelens Fugle komme og bygge Rede i dets Grene.« Krydshenvisninger Salmerne 104:12 over dem bygger Himlens Fugle, mellem Grenene lyder deres Kvidder. Ezekiel 17:23 Paa Israels høje Bjerg vil jeg plante den, og den skal skyde Grene og bære Løv og blive en herlig Ceder. Under den skal alle vingede Fugle bygge, i dens Grenes Skygge skal de bo. Ezekiel 31:6 Alle Himlens Fugle bygged i dens Grene, under dens Kviste fødte hvert Markens Dyr, i dens Skygge boede al Verdens Folk. Daniel 4:12 dets Løv var fagert, dets Frugter mange, saa der var Føde til alle derpaa; under det fandt Markens Dyr Skygge, i dets Grene boede Himmelens Fugle, og alt Kød fik Næring deraf. Markus 4:30 Og han sagde: »Hvormed skulle vi ligne Guds Rige, eller under hvilken Lignelse skulle vi fremstille det? Markus 4:32 og naar det er saaet, vokser det op og bliver større end alle Urterne og skyder store Grene, saa at Himmelens Fugle kunne bygge Rede i dets Skygge.« Lukas 13:18 Han sagde da: »Hvad ligner Guds Rige, og hvormed skal jeg ligne det? |