Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Vi blæste paa Fløjte for eder, og I dansede ikke; vi sang Klagesange, og I jamrede ikke. Norsk (1930) Vi blåste på fløite for eder, og I vilde ikke danse; vi sang sørgesanger, og I vilde ikke gråte. Svenska (1917) och säga: 'Vi hava spelat för eder, och I haven icke dansat; vi hava sjungit sorgesång, och I haven icke jämrat eder.' King James Bible And saying, We have piped unto you, and ye have not danced; we have mourned unto you, and ye have not lamented. English Revised Version and say, We piped unto you, and ye did not dance; we wailed, and ye did not mourn. Bibel Viden Treasury We. Esajas 28:9-13 1.Korinther 9:19-23 piped. Matthæus 9:15,23 1.Kongebog 1:40 Esajas 30:29 Jeremias 9:17-20 Jeremias 31:4 Lukas 15:25 Links Matthæus 11:17 Interlinear • Matthæus 11:17 Flersprogede • Mateo 11:17 Spansk • Matthieu 11:17 Franske • Matthaeus 11:17 Tysk • Matthæus 11:17 Kinesisk • Matthew 11:17 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Matthæus 11 …16Men hvem skal jeg ligne denne Slægt ved? Den ligner Børn, som sidde paa Torvene og raabe til de andre og sige: 17Vi blæste paa Fløjte for eder, og I dansede ikke; vi sang Klagesange, og I jamrede ikke. 18Thi Johannes kom, som hverken spiste eller drak, og de sige: Han er besat.… Krydshenvisninger 1.Mosebog 50:10 Da de kom til Goren-ha-atad hinsides Jordan, holdt de der en overmaade stor og højtidelig Dødeklage, og han fejrede Sørgefest for sin Fader i syv Dage. Matthæus 11:16 Men hvem skal jeg ligne denne Slægt ved? Den ligner Børn, som sidde paa Torvene og raabe til de andre og sige: Matthæus 11:18 Thi Johannes kom, som hverken spiste eller drak, og de sige: Han er besat. Lukas 7:32 De ligne Børn, som sidde paa Torvet og raabe til hverandre og sige: Vi blæste paa Fløjte for eder, og I dansede ikke, vi sang Klagesange for eder, og I græd ikke. Lukas 8:52 Og de græd alle og holdt Veklage over hende; men han sagde: »Græder ikke; hun er ikke død, men sover.« Lukas 23:27 Men der fulgte ham en stor Hob af Folket, og af Kvinder, som jamrede og græd over ham. |