Markus 2:12
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
Og han stod op og tog straks Sengen og gik ud for alles Øjne, saa de alle bleve forfærdede og priste Gud og sagde: »Aldrig have vi set noget saadant.«

Norsk (1930)
Og han stod op og tok straks sin seng og gikk ut for alles øine, så alle blev ute av sig selv av forundring og priste Gud og sa: Slikt har vi aldri sett.

Svenska (1917)
Då stod han upp och tog strax sin säng och gick ut i allas åsyn, så att de alla uppfylldes av häpnad och prisade Gud och sade: »Sådant hava vi aldrig sett.»

King James Bible
And immediately he arose, took up the bed, and went forth before them all; insomuch that they were all amazed, and glorified God, saying, We never saw it on this fashion.

English Revised Version
And he arose, and straightway took up the bed, and went forth before them all; insomuch that they were all amazed, and glorified God, saying, We never saw it on this fashion.
Bibel Viden Treasury

insomuch.

Markus 1:27
Og de bleve alle forfærdede, saa at de spurgte hverandre og sagde: »Hvad er dette? en ny Lære med Myndighed; ogsaa over de urene Aander byder han, og de lyde ham.«

Matthæus 9:8
Men da Skarerne saa det, frygtede de og priste Gud, som havde givet Menneskene en saadan Magt.

Matthæus 12:23
Og alle Skarerne forfærdedes og sagde: »Mon denne skulde være Davids Søn?«

Lukas 7:16
Men Frygt betog alle, og de priste Gud og sagde: »Der er en stor Profet oprejst iblandt os, og Gud har besøgt sit Folk.«

glorified.

Matthæus 15:31
saa at Skaren undrede sig, da de saa, at stumme talte, Krøblinge bleve raske, lamme gik, og blinde saa; og de priste Israels Gud.

Lukas 5:26
Og Forfærdelse betog alle, og de priste Gud; og de bleve fulde af Frygt og sagde: »Vi have i Dag set utrolige Ting.«

Lukas 13:13
Og han lagde Hænderne paa hende; og straks rettede hun sig op og priste Gud.

Lukas 17:15
Men en af dem vendte tilbage, da han saa, at han var helbredt, og priste Gud med høj Røst.

Apostlenes G. 4:21
Men de truede dem end mere og løslode dem, da de ikke kunde udfinde, hvorledes de skulde straffe dem, for Folkets Skyld; thi alle priste Gud for det, som var sket.

We never.

Matthæus 9:33
Og da den onde Aand var uddreven, talte den stumme. Og Skarerne forundrede sig og sagde: »Aldrig er saadant set i Israel.«

Johannes 7:31
Men mange af Folket troede paa ham, og de sagde: »Naar Kristus kommer, mon han da skal gøre flere Tegn, end denne har gjort?«

Johannes 9:32
Aldrig er det hørt, at nogen har aabnet Øjnene paa en blindfødt.

Links
Markus 2:12 InterlinearMarkus 2:12 FlersprogedeMarcos 2:12 SpanskMarc 2:12 FranskeMarkus 2:12 TyskMarkus 2:12 KinesiskMark 2:12 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Markus 2
11»Jeg siger dig: Staa op, tag din Seng, og gaa til dit Hus!« 12Og han stod op og tog straks Sengen og gik ud for alles Øjne, saa de alle bleve forfærdede og priste Gud og sagde: »Aldrig have vi set noget saadant.«
Krydshenvisninger
Matthæus 9:8
Men da Skarerne saa det, frygtede de og priste Gud, som havde givet Menneskene en saadan Magt.

Matthæus 9:33
Og da den onde Aand var uddreven, talte den stumme. Og Skarerne forundrede sig og sagde: »Aldrig er saadant set i Israel.«

Markus 2:11
»Jeg siger dig: Staa op, tag din Seng, og gaa til dit Hus!«

Markus 2:11
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden