Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) »Jeg siger dig: Staa op, tag din Seng, og gaa til dit Hus!« Norsk (1930) Jeg sier dig: Stå op og ta din seng og gå hjem til ditt hus! Svenska (1917) så säger jag dig» (och härmed vände han sig till den lame): »Stå upp, tag din säng och gå hem.» King James Bible I say unto thee, Arise, and take up thy bed, and go thy way into thine house. English Revised Version I say unto thee, Arise, take up thy bed, and go unto thy house. Bibel Viden Treasury Markus 1:41 Johannes 5:8-10 Johannes 6:63 Links Markus 2:11 Interlinear • Markus 2:11 Flersprogede • Marcos 2:11 Spansk • Marc 2:11 Franske • Markus 2:11 Tysk • Markus 2:11 Kinesisk • Mark 2:11 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Markus 2 …10Men for at I skulle vide, at Menneskesønnen har Magt paa Jorden til at forlade Synder,« siger han til den værkbrudne: 11»Jeg siger dig: Staa op, tag din Seng, og gaa til dit Hus!« 12Og han stod op og tog straks Sengen og gik ud for alles Øjne, saa de alle bleve forfærdede og priste Gud og sagde: »Aldrig have vi set noget saadant.« Krydshenvisninger Markus 2:10 Men for at I skulle vide, at Menneskesønnen har Magt paa Jorden til at forlade Synder,« siger han til den værkbrudne: Markus 2:12 Og han stod op og tog straks Sengen og gik ud for alles Øjne, saa de alle bleve forfærdede og priste Gud og sagde: »Aldrig have vi set noget saadant.« Johannes 5:8 Jesus siger til ham: »Staa op, tag din Seng og gaa!« |