Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Og de sagde til hinanden: »Brændte ikke vort Hjerte i os, medens han talte til os paa Vejen og oplod os Skrifterne?« Norsk (1930) Og de sa til hverandre: Brente ikke vårt hjerte i oss da han talte til oss på veien og oplot skriftene for oss? Svenska (1917) Och de sade till varandra: »Voro icke våra hjärtan brinnande i oss, när han talade med oss på vägen och uttydde skrifterna för oss?» King James Bible And they said one to another, Did not our heart burn within us, while he talked with us by the way, and while he opened to us the scriptures? English Revised Version And they said one to another, Was not our heart burning within us, while he spake to us in the way, while he opened to us the scriptures? Bibel Viden Treasury Did. Salmerne 39:3 Salmerne 104:34 Ordsprogene 27:9,17 Esajas 50:4 Jeremias 15:16 Jeremias 20:9 Jeremias 23:29 Johannes 6:63 Hebræerne 4:12 opened. Lukas 24:45 Apostlenes G. 17:2,3 Apostlenes G. 28:23 Links Lukas 24:32 Interlinear • Lukas 24:32 Flersprogede • Lucas 24:32 Spansk • Luc 24:32 Franske • Lukas 24:32 Tysk • Lukas 24:32 Kinesisk • Luke 24:32 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Lukas 24 …31Da bleve deres Øjne aabnede, og de kendte ham; og han blev usynlig for dem. 32Og de sagde til hinanden: »Brændte ikke vort Hjerte i os, medens han talte til os paa Vejen og oplod os Skrifterne?« 33Og de stode op i den samme Time og vendte tilbage til Jerusalem og fandt forsamlede de elleve og dem, som vare med dem, hvilke sagde:… Krydshenvisninger Salmerne 39:3 mit Hjerte brændte i Brystet, Ild lued op, mens jeg grunded; da talte jeg med min Tunge. Markus 4:34 Men uden Lignelse talte han ikke til dem; men i Enerum udlagde han det alt sammen for sine Disciple. Lukas 24:45 Da oplod han deres Forstand til at forstaa Skrifterne. |