Lukas 2:29
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
»Herre! nu lader du din Tjener fare i Fred, efter dit Ord.

Norsk (1930)
Herre! nu lar du din tjener fare herfra i fred, efter ditt ord;

Svenska (1917)
»Herre, nu låter du din tjänare fara hädan i frid, efter ditt ord,

King James Bible
Lord, now lettest thou thy servant depart in peace, according to thy word:

English Revised Version
Now lettest thou thy servant depart, O Lord, According to thy word, in peace;
Bibel Viden Treasury

now.

1.Mosebog 15:15
Men du skal fare til dine Fædre i Fred og blive jordet i en god Alderdom.

1.Mosebog 46:30
og Israel sagde til Josef: »Lad mig nu kun dø, da jeg har set dit Ansigt, at du endnu lever!«

Salmerne 37:37
Vogt paa Uskyld, læg Vind paa Oprigtighed, thi Fredens Mand har en Fremtid;

Esajas 57:1,2
Den retfærdige omkom, og ingen tænkte derover, fromme Mænd reves bort, det ænsede ingen; thi bort blev den retfærdige revet for Ondskabens Skyld…

Filipperne 1:23
men jeg staar tvivlraadig imellem de to Ting, idet jeg har Lysten til at bryde op og være sammen med Kristus; thi dette var saare meget bedre;

Aabenbaring 14:13
Og jeg hørte en Røst fra Himmelen, som sagde: Skriv: Salige ere de døde, som dø i Herren herefter. Ja, siger Aanden, de skulle hvile fra deres Møje, thi deres Gerninger følge med dem.

according.

Lukas 2:26
Og det var varslet ham af den Helligaand, at han ikke skulde se Døden, førend han havde set Herrens Salvede.

Links
Lukas 2:29 InterlinearLukas 2:29 FlersprogedeLucas 2:29 SpanskLuc 2:29 FranskeLukas 2:29 TyskLukas 2:29 KinesiskLuke 2:29 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Lukas 2
28da tog han det paa sine Arme og priste Gud og sagde: 29»Herre! nu lader du din Tjener fare i Fred, efter dit Ord. 30Thi mine Øjne have set din Frelse,…
Krydshenvisninger
Lukas 2:26
Og det var varslet ham af den Helligaand, at han ikke skulde se Døden, førend han havde set Herrens Salvede.

Lukas 2:28
da tog han det paa sine Arme og priste Gud og sagde:

Aabenbaring 6:10
Og de raabte med høj Røst og sagde: Hvor længe, Herre, du hellige og sanddru! undlader du at dømme og hævne vort Blod paa dem, som bo paa Jorden?

Lukas 2:28
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden