Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Vin og stærk Drik maa hverken du eller dine Sønner drikke, naar I gaaet ind i Aabenbaringsteltet, for at I ikke skal dø. Det skal være eder en evig gyldig Anordning fra Slægt til Slægt, Norsk (1930) Vin eller sterk drikk skal hverken du eller dine sønner drikke når I går inn i sammenkomstens telt, forat I ikke skal dø - det skal være en evig lov for eder, fra slekt til slekt - Svenska (1917) »Varken du själv eller dina söner må dricka vin eller starka drycker, när I skolen gå in i uppenbarelsetältet, på det att I icke mån dö. Det skall vara en evärdlig stadga för eder från släkte till släkte. King James Bible Do not drink wine nor strong drink, thou, nor thy sons with thee, when ye go into the tabernacle of the congregation, lest ye die: it shall be a statute for ever throughout your generations: English Revised Version Drink no wine nor strong drink, thou, nor thy sons with thee, when ye go into the tent of meeting, that ye die not: it shall be a statute for ever throughout your generations: Bibel Viden Treasury Do not 4.Mosebog 6:3,20 Ordsprogene 31:4,5 Esajas 28:7 Jeremias 35:5,6 Ezekiel 44:21 Lukas 1:15 Efeserne 5:18 1.Timotheus 3:3,8 1.Timotheus 5:23 Titus 1:7 strong drink. it shall be 3.Mosebog 3:17 Links 3.Mosebog 10:9 Interlinear • 3.Mosebog 10:9 Flersprogede • Levítico 10:9 Spansk • Lévitique 10:9 Franske • 3 Mose 10:9 Tysk • 3.Mosebog 10:9 Kinesisk • Leviticus 10:9 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 3.Mosebog 10 8Og HERREN talede til Aron og sagde: 9Vin og stærk Drik maa hverken du eller dine Sønner drikke, naar I gaaet ind i Aabenbaringsteltet, for at I ikke skal dø. Det skal være eder en evig gyldig Anordning fra Slægt til Slægt, 10for at I kan gøre Skel mellem det hellige og det, der ikke er helligt, og mellem det urene og det rene,… Krydshenvisninger Lukas 1:15 thi han skal være stor for Herren. Og Vin og stærk Drik skal han ej drikke, og han skal fyldes med den Helligaand alt fra Moders Liv, Efeserne 5:18 Og drikker eder ikke drukne i Vin, i hvilket der er Ryggesløshed, men lader eder fylde med Aanden, 1.Timotheus 3:3 ikke hengiven til Vin, ikke til Slagsmaal, men mild, ikke kivagtig, ikke pengegridsk; Titus 1:7 Thi en Tilsynsmand bør være ustraffelig som en Guds Husholder, ikke selvbehagelig, ikke vredagtig, ikke hengiven til Vin, ikke til Slagsmaal, ikke til slet Vinding, 3.Mosebog 3:17 En evig Anordning skal det være for eder fra Slægt til Slægt, hvor I end bor: Intet Fedt og intet Blod maa I nyde! 3.Mosebog 10:8 Og HERREN talede til Aron og sagde: Ordsprogene 20:1 En Spotter er Vinen, stærk Drik slaar sig løs, og ingen, som raver deraf, er viis. Ordsprogene 31:5 at de ikke skal drikke og glemme Vedtægt og bøje Retten for alle arme. Esajas 28:7 Ogsaa disse raver af Vin, er svimle af Drik, Præst og Profet, de raver af Drik, fra Samling af Vin og svimle af Drik; de raver under Syner, vakler, naar de dømmer. Jeremias 35:6 Men de svarede: »Vi drikker ikke Vin, thi vor Fader Jonadab, Rekabs Søn, gav os det Bud: I og eders Børn maa aldrig drikke Vin, Ezekiel 44:21 Vin maa ingen Præst drikke, naar han gaar ind i den indre Forgaard. Hoseas 4:11 Vin og Most tager Forstanden. |