Klagesangene 3:32
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
har han voldt Kvide, saa ynkes han, stor er hans Naade;

Norsk (1930)
men om han bedrøver, så forbarmer han sig igjen efter sin rike miskunnhet;

Svenska (1917)
utan om han har bedrövat, så förbarmar han sig igen, efter sin stora nåd.

King James Bible
But though he cause grief, yet will he have compassion according to the multitude of his mercies.

English Revised Version
For though he cause grief, yet will he have compassion according to the multitude of his mercies.
Bibel Viden Treasury

Klagesangene 3:22
HERRENS Miskundhed er ikke til Ende, ikke brugt op,

2.Mosebog 2:23
Saaledes gik der lang Tid hen, og imidlertid døde Ægypterkongen. Men Israeliterne stønnede og klagede under deres Trældom, og deres Skrig over Trældommen naaede op til Gud.

2.Mosebog 3:7
Derpaa sagde HERREN: »Jeg har set mit Folks Elendighed i Ægypten, og jeg har hørt deres Klageskrig over deres Undertrykkere, ja, jeg kender deres Lidelser;

Dommer 10:16
Og de skilte sig af med de fremmede Guder og dyrkede HERREN; da kunde han ikke længer holde ud at se Israels Nød.

2.Kongebog 13:23
Men HERREN forbarmede sig og ynkedes over dem og vendte sig til dem paa Grund af sin Pagt med Abraham, Isak og Jakob; han vilde ikke tilintetgøre dem og havde endnu ikke stødt dem bort fra sit Aasyn.

Salmerne 30:5
Thi et Øjeblik varer hans Vrede, Livet igennem hans Naade; om Aftenen gæster os Graad, om Morgenen Frydesang.

Salmerne 78:38
Og dog er han barmhjertig, han tilgiver Misgerning, lægger ej øde, hans Vrede lagde sig Gang paa Gang, han lod ikke sin Harme fuldt bryde frem;

Salmerne 103:11
Men saa højt som Himlen er over Jorden, er hans Miskundhed stor over dem, der frygter ham.

Salmerne 106:43-45
Han frelste dem Gang paa Gang, men de stod egensindigt imod og sygnede hen i Brøden;…

Jeremias 31:20
Er Efraim min dyrebare Søn, mit Yndlingsbarn? thi saa tit jeg taler om ham, maa jeg mindes ham kærligt, derfor bruser mit indre, jeg ynkes over ham, lyder det fra HERREN.

Hoseas 11:8
Hvor kan jeg ofre dig, Efraim, lade dig, Israel, fare, ofre dig ligesom Adma, gøre dig som Zebojim? Mit Hjerte vender sig i mig, al min Medynk er vakt.

Lukas 15:20
Og han stod op og kom til sin Fader. Men da han endnu var langt borte, saa hans Fader ham og ynkedes inderligt, og han løb til og faldt ham om Halsen og kyssede ham.

Links
Klagesangene 3:32 InterlinearKlagesangene 3:32 FlersprogedeLamentaciones 3:32 SpanskLamentations 3:32 FranskeKlagelieder 3:32 TyskKlagesangene 3:32 KinesiskLamentations 3:32 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Klagesangene 3
31Thi Herren bortstøder ikke for evigt, 32har han voldt Kvide, saa ynkes han, stor er hans Naade; 33ej af Hjertet plager og piner han Menneskens Børn.…
Krydshenvisninger
Salmerne 78:38
Og dog er han barmhjertig, han tilgiver Misgerning, lægger ej øde, hans Vrede lagde sig Gang paa Gang, han lod ikke sin Harme fuldt bryde frem;

Salmerne 106:43
Han frelste dem Gang paa Gang, men de stod egensindigt imod og sygnede hen i Brøden;

Hoseas 11:8
Hvor kan jeg ofre dig, Efraim, lade dig, Israel, fare, ofre dig ligesom Adma, gøre dig som Zebojim? Mit Hjerte vender sig i mig, al min Medynk er vakt.

Nahum 1:12
Saa siger HERREN: Er de end fuldtallige og aldrig saa mange, skal de dog omhugges og forsvinde. Har jeg end ydmyget dig, gør jeg det ikke mere.

Klagesangene 3:31
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden