Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Dersom da Sønnen faar frigjort eder, skulle I være virkelig frie. Norsk (1930) Får da Sønnen frigjort eder, da blir I virkelig fri. Svenska (1917) Om nu Sonen gör eder fria, så bliven i verkligen fria. King James Bible If the Son therefore shall make you free, ye shall be free indeed. English Revised Version If therefore the Son shall make you free, ye shall be free indeed. Bibel Viden Treasury Johannes 8:31,32 Salmerne 19:13 Salmerne 119:32,133 Esajas 49:24,25 Esajas 61:1 Zakarias 9:11,12 Lukas 4:18 Romerne 8:2 2.Korinther 3:17 Galaterne 5:1 Links Johannes 8:36 Interlinear • Johannes 8:36 Flersprogede • Juan 8:36 Spansk • Jean 8:36 Franske • Johannes 8:36 Tysk • Johannes 8:36 Kinesisk • John 8:36 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 8 …35Men Trællen bliver ikke i Huset til evig Tid, Sønnen bliver der til evig Tid. 36Dersom da Sønnen faar frigjort eder, skulle I være virkelig frie. 37Jeg ved, at I ere Abrahams Sæd; men I søge at slaa mig ihjel, fordi min Tale ikke finder Rum hos eder.… Krydshenvisninger Johannes 8:32 og I skulle erkende Sandheden, og Sandheden skal frigøre eder.« Romerne 8:2 Thi Livets Aands Lov frigjorde mig i Kristus Jesus fra Syndens og Dødens Lov. 1.Korinther 7:22 Thi den, der er kaldet i Herren som Træl, er Herrens frigivne; ligesaa er den, der er kaldet som fri, Kristi Træl. Galaterne 5:1 Til Friheden har Kristus frigjort os. Saa staar nu fast, og lader eder ikke atter holde under Trældoms Aag! |