Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Hvem I forlade Synderne, dem ere de forladte, og hvem I nægte Forladelse, dem er den nægtet.« Norsk (1930) Dersom I forlater nogen deres synder, da er de dem forlatt; dersom I fastholder dem for nogen, da er de fastholdt. Svenska (1917) Om I förlåten någon hans synder, så äro de honom förlåtna; och om I binden någon i hans synder, så är han bunden i dem.» King James Bible Whose soever sins ye remit, they are remitted unto them; and whose soever sins ye retain, they are retained. English Revised Version whose soever sins ye forgive, they are forgiven unto them; whose soever sins ye retain, they are retained. Bibel Viden Treasury Matthæus 16:19 Matthæus 18:18 Markus 2:5-10 Apostlenes G. 2:38 Apostlenes G. 10:43 Apostlenes G. 13:38,39 1.Korinther 5:4 2.Korinther 2:6-10 Efeserne 2:20 1.Timotheus 1:20 Links Johannes 20:23 Interlinear • Johannes 20:23 Flersprogede • Juan 20:23 Spansk • Jean 20:23 Franske • Johannes 20:23 Tysk • Johannes 20:23 Kinesisk • John 20:23 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 20 …22Og da han havde sagt dette, aandede han paa dem, og han siger til dem: »Modtager den Helligaand! 23Hvem I forlade Synderne, dem ere de forladte, og hvem I nægte Forladelse, dem er den nægtet.« Krydshenvisninger Matthæus 16:19 Og jeg vil give dig Himmeriges Riges Nøgler, og hvad du binder paa Jorden, det skal være bundet i Himlene, og hvad du løser paa Jorden, det skal være løst i Himlene.« Matthæus 18:18 Sandelig, siger jeg eder, hvad som helst I binde paa Jorden, skal være bundet i Himmelen; og hvad som helst I løse paa Jorden, skal være løst i Himmelen. Johannes 20:22 Og da han havde sagt dette, aandede han paa dem, og han siger til dem: »Modtager den Helligaand! 1.Korinther 5:4 at, naar i vor Herres Jesu Navn I og min Aand ere forsamlede, saa med vor Herres Jesu Kraft |