Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Dersom vi lade ham saaledes blive ved, ville alle tro paa ham, og Romerne ville komme og tage baade vort Land og Folk.« Norsk (1930) Lar vi ham holde ved således, da vil alle tro på ham, og romerne vil komme og ta både vårt sted og vårt folk. Svenska (1917) Om vi skola låta honom så fortfara, skola alla tro på honom, och romarna komma då att taga ifrån oss både land och folk.» King James Bible If we let him thus alone, all men will believe on him: and the Romans shall come and take away both our place and nation. English Revised Version If we let him thus alone, all men will believe on him: and the Romans will come and take away both our place and our nation. Bibel Viden Treasury we let. Apostlenes G. 5:28,38-40 all. Johannes 1:7 Lukas 8:12 Lukas 11:52 1.Thessaloniker 2:15,16 and the. 5.Mosebog 28:50-68 Daniel 9:26,27 Zakarias 13:7,8 Zakarias 14:1,2 Matthæus 21:40-42 Matthæus 22:7 Matthæus 23:35-38 Matthæus 27:25 Lukas 19:41-44 Lukas 21:20-24 Lukas 23:28-31 Links Johannes 11:48 Interlinear • Johannes 11:48 Flersprogede • Juan 11:48 Spansk • Jean 11:48 Franske • Johannes 11:48 Tysk • Johannes 11:48 Kinesisk • John 11:48 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 11 …47Ypperstepræsterne og Farisæerne sammenkaldte da et Møde af Raadet og sagde: »Hvad gøre vi? thi dette Menneske gør mange Tegn. 48Dersom vi lade ham saaledes blive ved, ville alle tro paa ham, og Romerne ville komme og tage baade vort Land og Folk.« 49Men en af dem, Kajfas, som var Ypperstepræst i det Aar, sagde til dem:… Krydshenvisninger Matthæus 22:9 Gaar derfor ud paa Skillevejene og byder til Brylluppet saa mange, som I finde! Matthæus 24:15 Naar I da se Ødelæggelsens Vederstyggelighed, hvorom der er talt ved Profeten Daniel, staa paa hellig Grund, (den, som læser det, han give Agt!) |